Giải mã chi tiết bài đọc One Who Hopes IELTS Reading

Giải mã chi tiết bài đọc One Who Hopes IELTS Reading

14/07/2026

7

Ngôn ngữ là cầu nối giữa các nền văn minh, nhưng sự bất đồng ngôn ngữ lại thường là rào cản lớn nhất trong giao thương, ngoại giao và hòa bình quốc tế. Bài đọc One Who Hopes mở ra câu chuyện đầy tính nhân văn về Esperanto (Quốc tế ngữ) — ngôn ngữ nhân tạo được thiết kế hoàn hảo nhất thế giới bởi bác sĩ L. L. Zamenhof vào năm 1887. Với mục tiêu tạo ra một hệ thống giao tiếp trung lập, dễ học và linh hoạt, Esperanto không chỉ là một công cụ ngôn ngữ học thuần túy mà còn mang theo khát vọng to lớn về sự bình đẳng và sự hiểu biết lẫn nhau giữa các dân tộc trên toàn cầu.

Đây là một bài đọc vô cùng đặc sắc thuộc chủ đề ngôn ngữ học & đời sống xã hội (Linguistics & Social Studies). Bài đọc sở hữu cấu trúc lập luận chặt chẽ, từ vựng học thuật phong phú và các dạng bài đa dạng bao gồm: Nối tiêu đề (Matching Headings), trắc nghiệm (Multiple Choice) và Đúng/Sai/Không xác định (Yes/No/Not Given). Các bạn hãy cùng trung tâm ngoại ngữ ECE tìm hiểu chi tiết nội dung và lời giải cho bài đọc này nhé.

Nội dung bài đọc (Reading Passage)

One Who Hopes

Nếu bạn mong muốn học IELTS 4 kỹ năng & đạt aim trong năm 2026, tham khảo ngay lộ trình và học phí khóa học IELTS tại ECE

[Paragraph A] Language lovers, just like music lovers, enjoy variety. For the latter there’s Mozart, The Rolling Stones and Beyonce. For the former there’s English, French, Swahili, Urdu… the list is endless. But what about those poor overworked students who find learning difficult, confusing languages a drudge? Wouldn’t it put a smile on their faces if there were just one simple, easy-to-learn tongue that would cut their study time by years? Well, of course, it exists. It’s called Esperanto, and it’s been around for more than 120 years. Esperanto is the most widely spoken artificially constructed international language. The name derives from Doktoro Esperanto, the pseudonym under which L. L. Zamenhof first published his Unua Libro in 1887. The phrase itself means ‘one who hopes’. Zamenhof’s goal was to create an easy and flexible language as a universal second language to promote peace and international understanding.

[Paragraph B] Zamenhof, after ten years of developing his brainchild from the late 1870s to the early 1880s, had the first Esperanto grammar published in Warsaw in July 1887. The number of speakers grew rapidly over the next few decades, at first primarily in the Russian empire and Eastern Europe, then in Western Europe and the Americas, China, and Japan. In the early years, speakers of Esperanto kept in contact primarily through correspondence and periodicals, but since 1905 world congresses have been held on five continents every year except during the two World Wars. Latest estimates for the numbers of Esperanto speakers are around 2 million. Put in percentage terms, that’s about 0.03% of the world’s population – no staggering figure, comparatively speaking. One reason is that Esperanto has no official status in any country, but it is an optional subject on the curriculum of several state education systems. It is widely estimated that it can be learned in anywhere between a quarter to a twentieth of the time required for other languages.

[Paragraph C] As a constructed language, Esperanto is not genealogically related to any ethnic language. Whilst it is described as ‘a language lexically predominantly Romanic’, the phonology, grammar, vocabulary, and semantics are based on the western Indo-European languages. For those of us who are not naturally predisposed to tucking languages under our belts, it is an easy language to learn. It has 5 vowels and 23 consonants. It has one simple way of conjugating all of its verbs. Words are often made from many other roots, making the number of words which one must memorise much smaller. The language is phonetic, and the rules of pronunciation are very simple, so that everyone knows how to pronounce a written word and vice-versa, and word order follows a standard, logical pattern. Through prefixing and suffixing, Esperanto makes it easy to identify words as nouns, verbs, adjectives, adverbs, direct objects and so on, by means of easy-to-spot endings. All this makes for easy language learning. What’s more, several research studies demonstrate that studying Esperanto before another foreign language speeds up and improves the learning of the other language. This is presumably because learning subsequent foreign languages is easier than learning one’s first, while the use of a grammatically simple and culturally flexible language like Esperanto softens the blow of learning one’s first foreign language. In one study, a group of European high school students studied Esperanto for one year, then French for three years, and ended up with a significantly better command of French than a control group who had studied French for all four years.

[Paragraph D] Needless to say, the language has its critics. Some point to the Eastern European features of the language as being harsh and difficult to pronounce, and argue that Esperanto has an artificial feel to it, without the flow of a natural tongue, and that by nature of its artificiality, it is impossible to become emotionally involved with the language. Others cite its lack of cultural history, indigenous literature – “no one has ever written a novel straight into Esperanto” – together with its minimal vocabulary and its inability to express all the necessary philosophical, emotional and psychological concepts.

[Paragraph E] The champions of Esperanto – Esperantists – disagree. They claim that it is a language in which a great body of world literature has appeared in translation: in poetry, novels, literary journals, and, to rebut the accusation that it is not a ‘real’ language, point out that it is frequently used at international meetings which draw hundreds and thousands of participants. Moreover, on an international scale, it is most useful – and fair – for neutral communication. That means that communication through Esperanto does not give advantages to the members of any particular people or culture, but provides an ethos of equality of rights, tolerance and true internationalism.

[Paragraph F] Esperantists further claim that Esperanto has the potential – were it universally taught for a year or two throughout the world – to empower ordinary people to communicate effectively worldwide on a scale that far exceeds that which is attainable today by only the most linguistically brilliant among us. It offers the opportunity to improve communication in business, diplomacy, scholarship and other fields so that those who speak many different native languages will be able to participate fluently in international conferences and chat comfortably with each other after the formal presentations are made. Nowadays that privilege is often restricted to native speakers of English and those who have special talents and opportunities for learning English as a foreign language.

[Paragraph G] What Esperanto does offer in concrete terms is the potential of saving billions of dollars which are now being spent on translators and interpreters, billions which would be freed up to serve the purposes of governments and organisations that spend so much of their resources to change words from one language into the words of others. Take, for example, the enormously costly conferences, meetings and documentation involved in the European Union parliamentary and administrative procedures – all funded, essentially, by tax payers. And instead of the World Health Organisation, and all NGOs for that matter, devoting enormous sums to provide interpreters and translations, they would be able to devote those huge amounts of money to improving the health of stricken populations throughout the world.

Questions

Questions 14-19

Reading Passage has seven paragraphs, A – G.

Choose the correct heading for paragraphs B – G from the list of headings below.

Write the correct number i – ix in spaces 14-19 below.

List of Headings

i) A non-exclusive language

ii) Fewer languages, more results

iii) Language is personal

iv) What’s fashionable in language

v) From the written word to the spoken word

vi) A real language

vii) Harmony through language

viii) The mechanics of a language

ix) Lost in translation

14. Paragraph B

15. Paragraph C

16. Paragraph D

17. Paragraph E

18. Paragraph F

19. Paragraph G

Questions 20-22

Choose the correct letter A, B, C or D.

20. What advantage is there to learning Esperanto as one’s first foreign language?

A. Its pronunciation rules follow those of most European languages.

B. There are no grammar rules to learn.

C. It can make the learning of other foreign languages less complicated.

D. Its verbs are not conjugated.

21. What do its critics say of Esperanto?

A. It is only used in artificial situations.

B. It requires emotional involvement.

C. It cannot translate works of literature.

D. It lacks depth of expression.

22. How could Esperanto help on a global level?

A. It would eliminate the need for conferences.

B. More aid money would reach those who need it.

C. The world population would be speaking only one language.

D. More funds could be made available for learning foreign languages.

Questions 23-26

Do the following statements agree with the information given in the Reading Passage?

In spaces 23-26 below, write:

YES — if the statement agrees with the views of the writer

NO — if the statement contradicts the views of the writer

NOT GIVEN — if it is impossible to say what the writer thinks about this

23. Supporters of Esperanto say it gives everyone an equal voice.

24. Esperanto is the only artificially-constructed language.

25. Esperanto can be learned as part of a self-study course.

26. Esperanto can be used equally in formal and casual situations.

Dịch nghĩa bài đọc hoàn chỉnh

[Đoạn A] Những người yêu thích ngôn ngữ, cũng giống như những người yêu âm nhạc, luôn thích thú với sự đa dạng. Đối với nhóm sau, họ có nhạc của Mozart, nhóm nhạc The Rolling Stones và ca sĩ Beyonce. Đối với nhóm trước, họ có tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Swahili, tiếng Urdu… danh sách này là vô tận. Nhưng còn những học sinh tội nghiệp, quá tải, những người luôn coi việc học các ngôn ngữ phức tạp và khó khăn là một cực hình thì sao? Liệu họ có mỉm cười không nếu tồn tại một ngôn ngữ đơn giản, dễ học giúp họ cắt giảm được hàng năm trời học tập? Câu trả lời là có, tất nhiên nó tồn tại. Nó được gọi là Esperanto, và đã xuất hiện được hơn 120 năm. Esperanto là ngôn ngữ quốc tế được xây dựng nhân tạo được sử dụng rộng rãi nhất. Tên gọi này bắt nguồn từ Doktoro Esperanto, bút danh mà L. L. Zamenhof sử dụng khi xuất bản cuốn Unua Libro đầu tiên của mình vào năm 1887. Bản thân cụm từ này mang ý nghĩa là “người hy vọng”. Mục tiêu của Zamenhof là tạo ra một ngôn ngữ dễ học và linh hoạt như một ngôn ngữ thứ hai phổ quát để thúc đẩy hòa bình và sự hiểu biết quốc tế.

[Đoạn B] Zamenhof, sau mười năm phát triển đứa con tinh thần của mình từ cuối những năm 1870 đến đầu những năm 1880, đã xuất bản cuốn ngữ pháp Esperanto đầu tiên tại Warsaw vào tháng 7 năm 1887. Số lượng người sử dụng tăng lên nhanh chóng trong vài thập kỷ tiếp theo, ban đầu chủ yếu ở Đế quốc Nga và Đông Âu, sau đó lan sang Tây Âu, châu Mỹ, Trung Quốc và Nhật Bản. Trong những năm đầu, những người nói tiếng Esperanto duy trì liên lạc chủ yếu thông qua thư từ và các tạp chí định kỳ, nhưng kể từ năm 1905, các đại hội thế giới đã được tổ chức trên năm châu lục hàng năm, ngoại trừ thời gian diễn ra hai cuộc Thế chiến. Ước tính mới nhất về số lượng người nói tiếng Esperanto là khoảng 2 triệu người. Tính theo tỷ lệ phần trăm, con số này chiếm khoảng 0,03% dân số thế giới — không phải là một con số đáng kinh ngạc nếu so sánh tương quan. Một nguyên nhân là do Esperanto không có địa vị chính thức ở bất kỳ quốc gia nào, nhưng nó là một môn học tự chọn trong chương trình giảng dạy của một số hệ thống giáo dục quốc gia. Nhiều người ước tính rằng nó có thể được học chỉ trong khoảng một phần tư đến một phần hai mươi thời gian cần thiết để học các ngôn ngữ khác.

[Đoạn C] Là một ngôn ngữ được xây dựng nhân tạo, Esperanto không có mối quan hệ phả hệ di truyền với bất kỳ ngôn ngữ dân tộc nào. Mặc dù được mô tả là “một ngôn ngữ có từ vựng chủ yếu thuộc nhóm Roman”, ngữ âm, ngữ pháp, từ vựng và ngữ nghĩa lại dựa trên các ngôn ngữ Ấn-Âu phía Tây. Đối với những ai trong chúng ta không có năng khiếu bẩm sinh trong việc dễ dàng thông thạo nhiều ngoại ngữ, đây là một ngôn ngữ rất dễ học. Nó chỉ có 5 nguyên âm và 23 phụ âm. Nó có một cách đơn giản duy nhất để chia tất cả các động từ của mình. Từ ngữ thường được cấu tạo từ nhiều gốc từ khác nhau, giúp giảm thiểu đáng kể số lượng từ vựng cần phải ghi nhớ. Ngôn ngữ này mang tính ngữ âm, và các quy tắc phát âm vô cùng đơn giản, đến mức ai cũng biết cách phát âm một từ được viết ra và ngược lại; ngoài ra, trật tự từ tuân theo một mô hình tiêu chuẩn, logic. Thông qua việc thêm tiền tố và hậu tố, Esperanto giúp người học dễ dàng nhận diện các từ là danh từ, động từ, tính từ, trạng từ, tân ngữ trực tiếp, vân vân, nhờ vào các phần đuôi từ rất dễ nhận biết. Tất cả những điều này giúp cho việc học ngôn ngữ trở nên dễ dàng. Hơn thế nữa, một số nghiên cứu nghiên cứu thực nghiệm chứng minh rằng việc học Esperanto trước một ngoại ngữ khác sẽ đẩy nhanh và cải thiện việc học ngôn ngữ thứ hai đó. Điều này có lẽ là vì việc học các ngoại ngữ tiếp theo luôn dễ dàng hơn học ngôn ngữ đầu tiên, trong khi việc sử dụng một ngôn ngữ đơn giản về mặt ngữ pháp và linh hoạt về mặt văn hóa như Esperanto sẽ làm giảm bớt áp lực ban đầu của việc học ngoại ngữ đầu tiên của một người. Trong một nghiên cứu, một nhóm học sinh trung học châu Âu đã học Esperanto trong một năm, sau đó học tiếng Pháp trong ba năm, và kết quả là họ có khả năng sử dụng tiếng Pháp tốt hơn đáng kể so với nhóm đối chứng chỉ học tiếng Pháp trong cả bốn năm.

[Đoạn D] Không cần phải nói, ngôn ngữ này cũng vấp phải những ý kiến chỉ trích. Một số người chỉ ra các đặc điểm Đông Âu của ngôn ngữ này là thô và khó phát âm, đồng thời lập luận rằng Esperanto tạo cảm giác nhân tạo, thiếu đi sự trôi chảy của một ngôn ngữ tự nhiên, và do bản chất nhân tạo của nó, người học không thể gắn kết cảm xúc với ngôn ngữ này. Những người khác dẫn chứng sự thiếu hụt về lịch sử văn hóa, văn học bản địa của nó — “chưa có ai từng viết một cuốn tiểu thuyết trực tiếp bằng tiếng Esperanto” — cùng với vốn từ vựng tối thiểu và sự bất lực của nó trong việc diễn đạt tất cả các khái niệm triết học, cảm xúc và tâm lý cần thiết.

[Đoạn E] Những người bảo vệ Esperanto — các Esperantist — lại không đồng ý. Họ tuyên bố rằng đây là một ngôn ngữ mà một lượng lớn tác phẩm văn học thế giới đã xuất hiện dưới dạng dịch thuật: bao gồm thơ ca, tiểu thuyết, tạp chí văn học, và để bác bỏ lời buộc tội rằng nó không phải là một ngôn ngữ “thực thụ”, họ chỉ ra rằng nó thường xuyên được sử dụng tại các cuộc gặp gỡ quốc tế thu hút hàng trăm và hàng ngàn người tham gia. Hơn nữa, trên quy mô quốc tế, nó cực kỳ hữu ích — và công bằng — cho việc giao tiếp trung lập. Điều đó có nghĩa là việc giao tiếp thông qua Esperanto không mang lại lợi thế cho thành viên của bất kỳ dân tộc hay nền văn hóa cụ thể nào, mà mang lại một tinh thần bình đẳng về quyền lợi, sự khoan dung và chủ nghĩa quốc tế thực sự.

[Đoạn F] Các Esperantist khẳng định thêm rằng Esperanto có tiềm năng — nếu nó được giảng dạy phổ cập trong một hoặc hai năm trên toàn thế giới — giúp những người bình thường có khả năng giao tiếp hiệu quả trên toàn cầu ở một quy mô vượt xa những gì có thể đạt được ngày nay bởi chỉ những người xuất sắc nhất về mặt ngôn ngữ trong chúng ta. Nó mở ra cơ hội cải thiện giao tiếp trong kinh doanh, ngoại giao, học thuật và các lĩnh vực khác, để những người nói nhiều tiếng mẹ đẻ khác nhau có thể tham gia lưu loát vào các hội nghị quốc tế và trò chuyện thoải mái với nhau sau khi các bài thuyết trình chính thức kết thúc. Ngày nay, đặc quyền đó thường bị giới hạn cho những người nói tiếng Anh bản xứ và những người có tài năng hoặc cơ hội đặc biệt để học tiếng Anh như một ngoại ngữ.

[Đoạn G] Những gì Esperanto mang lại một cách cụ thể là tiềm năng tiết kiệm hàng tỷ đô la hiện đang được chi trả cho các biên dịch viên và phiên dịch viên, hàng tỷ đô la đó sẽ được giải phóng để phục vụ các mục tiêu của chính phủ và các tổ chức vốn đang phải tiêu tốn quá nhiều nguồn lực chỉ để chuyển đổi từ ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Hãy lấy ví dụ về các hội nghị, cuộc họp và tài liệu vô cùng tốn kém liên quan đến các thủ tục hành chính và nghị viện của Liên minh châu Âu — tất cả về cơ bản đều do người đóng thuế tài trợ. Và thay vì Tổ chức Y tế Thế giới, cùng tất cả các tổ chức phi chính phủ nói chung, phải dành những khoản tiền khổng lồ để thuê phiên dịch viên và dịch tài liệu, họ sẽ có thể dành lượng tiền cực lớn đó để cải thiện sức khỏe của các bộ phận dân cư đang gặp thiên tai dịch bệnh trên khắp thế giới.

Tổng hợp từ vựng học thuật quan trọng trong bài đọc

Từ vựng / Cụm từ Phân loại Nghĩa trong bài đọc
Artificially constructed Cụm trạng – động Được xây dựng nhân tạo
Optional subject Cụm danh từ Môn học tự chọn
Genealogically related Cụm trạng – tính Liên quan về mặt phả hệ (nguồn gốc ngôn ngữ)
Naturally predisposed Cụm trạng – tính Có năng khiếu bẩm sinh
Direct objects Cụm danh từ Tân ngữ trực tiếp
Softens the blow Cụm động từ Làm giảm bớt áp lực / Giảm bớt cú sốc
Indigenous literature Cụm danh từ Văn học bản địa
Neutral communication Cụm danh từ Giao tiếp trung lập (không thiên vị nền văn hóa nào)

Gợi ý đáp án bài đọc One Who Hopes

Questions 14-19: Matching Headings

14. Paragraph B -> Đáp án: v (From the written word to the spoken word)

Phân tích: Đoạn B mô tả lịch sử phát triển của Esperanto. Ban đầu, Zamenhof xuất bản ngữ pháp đầu tiên (published the first Esperanto grammar – dạng chữ viết), người học ban đầu chỉ liên lạc chủ yếu qua thư từ, bài báo (correspondence and periodicals – từ ngữ viết), nhưng từ năm 1905 họ bắt đầu gặp nhau trực tiếp thông qua các đại hội thế giới hàng năm (world congresses held every year – ngôn ngữ nói). Hành trình này phản ánh quá trình chuyển dịch “Từ chữ viết sang ngôn ngữ nói”.

15. Paragraph C -> Đáp án: viii (The mechanics of a language)

Phân tích: Đoạn C đi sâu phân tích toàn bộ cấu trúc cơ học, kỹ thuật của Esperanto bao gồm: có 5 nguyên âm và 23 phụ âm, cách chia động từ đơn giản, trật tự từ logic, việc thêm tiền tố và hậu tố để nhận biết từ loại… Tất cả những chi tiết này chính là cơ chế vận hành hay cấu tạo kỹ thuật của một ngôn ngữ (The mechanics of a language).

16. Paragraph D -> Đáp án: iii (Language is personal)

Phân tích: Đoạn D liệt kê các luận điểm chỉ trích Esperanto. Những người phản đối cho rằng do tính nhân tạo nên không thể kết nối hay gắn kết cảm xúc cá nhân với ngôn ngữ này được (impossible to become emotionally involved with the language), đồng thời thiếu đi khả năng diễn đạt các khái niệm triết học, tâm lý hay cảm xúc sâu sắc của mỗi con người. Điều này nhấn mạnh tính chất “Ngôn ngữ mang tính cá nhân/cảm xúc” mà Esperanto bị cho là thiếu hụt.

17. Paragraph E -> Đáp án: vi (A real language)

Phân tích: Đoạn E đưa ra các lập luận của những người ủng hộ để bảo vệ và bác bỏ lời cáo buộc rằng Esperanto không phải là một ngôn ngữ “thực sự” (to rebut the accusation that it is not a ‘real’ language). Họ chỉ ra các tác phẩm văn học lớn dịch sang tiếng Esperanto và việc nó được dùng thường xuyên tại các cuộc họp quốc tế lớn để chứng minh tính thực tế của nó.

18. Paragraph F -> Đáp án: i (A non-exclusive language)

Phân tích: Đoạn F làm rõ tính chất không độc quyền của Esperanto. Hiện nay, đặc quyền giao tiếp lưu loát tại hội nghị quốc tế bị giới hạn/độc quyền bởi người bản xứ nói tiếng Anh (restricted to native speakers of English). Nhưng Esperanto sẽ mang lại cơ hội công bằng cho tất cả mọi người thuộc mọi tiếng mẹ đẻ khác nhau đều có thể tham gia bình đẳng, tức là một ngôn ngữ “không mang tính độc quyền/dành riêng cho ai” (non-exclusive).

19. Paragraph G -> Đáp án: ii (Fewer languages, more results)

Phân tích: Đoạn G chỉ ra lợi ích tài chính khổng lồ khi sử dụng một ngôn ngữ chung thay vì dịch qua lại hàng tá ngôn ngữ khác nhau. Việc bớt đi các ngôn ngữ trung gian dịch thuật sẽ giúp chính phủ và các tổ chức như WHO tiết kiệm hàng tỷ USD để dành nguồn lực đó cải thiện trực tiếp sức khỏe cho dân nghèo toàn cầu. Tức là “Ít ngôn ngữ hơn, mang lại nhiều kết quả thực tế hơn”.

Questions 20-22: Multiple Choice

20. Đáp án: C

Phân tích: Đề hỏi lợi ích của việc học Esperanto như là ngoại ngữ đầu tiên. Nhìn vào đoạn C: “…studying Esperanto before another foreign language speeds up and improves the learning of the other language… softens the blow of learning one’s first foreign language.” (Học Esperanto trước một ngoại ngữ khác giúp tăng tốc và cải thiện việc học ngoại ngữ đó… làm giảm bớt áp lực/sự phức tạp của việc học ngoại ngữ đầu tiên). Do đó, đáp án C (Làm cho việc học các ngoại ngữ khác ít phức tạp hơn) là hoàn toàn chính xác.

21. Đáp án: D

Phân tích: Đề hỏi những người chỉ trích nói gì về Esperanto. Đoạn D nêu rõ: “…Others cite… its inability to express all the necessary philosophical, emotional and psychological concepts.” (Những người khác dẫn chứng sự bất lực của nó trong việc diễn đạt các khái niệm triết học, cảm xúc và tâm lý cần thiết). Điều này đồng nghĩa với việc nó “thiếu chiều sâu biểu đạt” (lựa chọn D).

22. Đáp án: B

Phân tích: Đề hỏi Esperanto giúp ích thế nào trên cấp độ toàn cầu. Đoạn G giải thích: Thay vì chi tiền dịch thuật ở các cuộc họp, các tổ chức như WHO có thể dồn khoản tiền khổng lồ tiết kiệm được đó để cải thiện sức khỏe của các bộ phận dân cư đang gặp khó khăn (devote those huge amounts of money to improving the health of stricken populations). Như vậy, nhiều tiền viện trợ/hỗ trợ hơn sẽ tiếp cận được những người thực sự cần chúng (lựa chọn B).

Questions 23-26: Yes / No / Not Given

23. Đáp án: YES

Phân tích: Đề bài nói những người ủng hộ Esperanto cho rằng nó mang lại tiếng nói bình đẳng cho mọi người. Đoạn E xác nhận: “…communication through Esperanto does not give advantages to the members of any particular people or culture, but provides an ethos of equality of rights…” (Giao tiếp qua Esperanto không tạo lợi thế cho bất kỳ nền văn hóa nào, mà mang lại một tinh thần bình đẳng về quyền lợi). Thông tin trùng khớp hoàn toàn với quan điểm của người ủng hộ.

24. Đáp án: NO

Phân tích: Đề bài nói Esperanto là ngôn ngữ nhân tạo duy nhất (the only). Đoạn A viết: “Esperanto is the most widely spoken artificially constructed international language.” (Esperanto là ngôn ngữ nhân tạo được sử dụng rộng rãi nhất). Việc nó là ngôn ngữ “được dùng rộng rãi nhất” đồng nghĩa với việc còn có các ngôn ngữ nhân tạo khác đang tồn tại, chứ nó không phải là duy nhất. Do đó câu khẳng định trên là sai.

25. Đáp án: NOT GIVEN

Phân tích: Đề bài nói có thể học Esperanto như một phần của một khóa học tự học (self-study course). Quét toàn bài viết, tác giả chỉ đề cập đến việc nó có thể được học nhanh hơn các ngôn ngữ khác và là môn học tự chọn ở trường học, hoàn toàn không có thông tin nào đề cập đến việc có học tự học được hay không.

26. Đáp án: YES

Phân tích: Đề bài nói Esperanto có thể được sử dụng bình đẳng trong cả các tình huống trang trọng và thông thường. Đoạn F mô tả sầu riêng/Esperanto được dùng fluently tại các hội nghị quốc tế (international conferences – tình huống trang trọng) và đồng thời có thể nói chuyện phiếm thoải mái với nhau sau cuộc họp (chat comfortably with each other – tình huống casual/thông thường). Thông tin này trùng khớp hoàn toàn.

Tổng kết lại, bài đọc One Who Hopes là một ngữ liệu giúp thí sinh củng cố tư duy liên kết logic ở dạng bài nối tiêu đề (Matching Headings). Để đạt điểm tuyệt đối, bí quyết nằm ở việc không chỉ đọc lướt qua các từ khóa riêng lẻ, mà phải nắm bắt được mạch lập luận cốt lõi của từng phân đoạn: từ việc mô tả cơ chế kỹ thuật của ngôn ngữ (đoạn C), cho đến các tranh biện trái chiều giữa nhóm chỉ trích (đoạn D) và nhóm ủng hộ (đoạn E).

Hy vọng bài giải mã chi tiết này từ trung tâm ngoại ngữ ECE đã mang lại cho bạn những phân tích hữu ích để tự tin nâng cao kỹ năng xử lý thông tin.

Logo chính thức của trung tâm ngoại ngữ ECE

Đoàn Nương

Tôi là Đoàn Nương - Giám đốc trung tâm ngoại ngữ ECE. Tôi hiện đang là giảng viên của khoa ngôn ngữ các nước nói tiếng Anh - Trường Đại Học Quốc Gia Hà Nội. Tôi đã có 19 năm kinh nghiệm giảng dạy IELTS và 15 năm là giảng viên Đại Học. Tôi mong muốn đưa ECE trở thành trung tâm ngoại ngữ cho tất cả mọi người, mang tới cho học viên môi trường học tập tiếng Anh chuyên nghiệp và hiệu quả.

Tin Tức Cùng Danh Mục

The King of Fruits IELTS Reading
14/07/2026

Giải mã bài đọc The King of Fruits IELTS Reading (từ vựng & đáp án chuẩn)

Được mệnh danh là “vua của các loài quả” tại khu vực Đông Nam Á, sầu riêng (durian) luôn là đề tài khơi dậy những cuộc tranh luận sôi nổi bởi mùi hương đặc trưng “kẻ cực ghét, người siêu mê”. Bài đọc The King of Fruits sẽ dẫn dắt người đọc khám phá thế […]
The Search for Colour IELTS Reading
14/07/2026

The Search for Colour IELTS Reading: Đáp án & từ vựng chi tiết

Thế giới hiện đại tràn ngập những gam màu rực rỡ, từ màu xanh của những chiếc xe hơi cho đến sắc đỏ của những chiếc ghế văn phòng. Tuy nhiên, ít ai trong chúng ta tự hỏi những sắc màu nhân tạo đó từ đâu mà có. Bài đọc The Search for Colour sẽ […]
Its Dynamite IELTS Reading
13/07/2026

Từ vựng, bài dịch & đáp án bài đọc It’s Dynamite IELTS Reading

Sự ra đời của thuốc nổ đã thay đổi vĩnh viễn bộ mặt của ngành kỹ thuật dân dụng, khai khoáng và cả cục diện quân sự toàn cầu. Bài đọc Its Dynamite dẫn dắt người đọc qua hành trình lịch sử đầy thăng trầm, xương máu nhưng cũng đầy kiêu hãnh của hai hợp […]
The Spice of Life IELTS Reading
13/07/2026

Dịch & đáp án bài đọc The Spice of Life IELTS Reading

Hành trình ẩm thực toàn cầu là một minh chứng sống động cho thấy những thứ tưởng chừng nhỏ bé lại có khả năng xoay chuyển cả dòng chảy lịch sử. Bài đọc The Spice of Life đưa chúng ta bước vào thế giới đầy mê hoặc của các loại gia vị — từ đĩa […]
Continents Collide IELTS Reading
13/07/2026

Giải mã bài đọc Continents Collide IELTS Reading (dịch & đáp án chuẩn)

Nhìn vào bản đồ thế giới ngày nay, chúng ta dễ dàng coi sự phân chia giữa các châu lục là một sắp đặt vĩnh cửu của tự nhiên. Thế nhưng, bài đọc Continents Collide sẽ đưa chúng ta ngược dòng thời gian để chứng kiến một hành trình kiến tạo đầy kinh ngạc, nơi […]

Các tin liên quan

The King of Fruits IELTS Reading
14/07/2026

Giải mã bài đọc The King of Fruits IELTS Reading (từ vựng & đáp án chuẩn)

Được mệnh danh là “vua của các loài quả” tại khu vực Đông Nam Á, sầu riêng (durian) luôn là đề tài khơi dậy những cuộc tranh luận sôi nổi bởi mùi hương đặc trưng “kẻ cực ghét, người siêu mê”. Bài đọc The King of Fruits sẽ dẫn dắt người đọc khám phá thế […]
The Search for Colour IELTS Reading
14/07/2026

The Search for Colour IELTS Reading: Đáp án & từ vựng chi tiết

Thế giới hiện đại tràn ngập những gam màu rực rỡ, từ màu xanh của những chiếc xe hơi cho đến sắc đỏ của những chiếc ghế văn phòng. Tuy nhiên, ít ai trong chúng ta tự hỏi những sắc màu nhân tạo đó từ đâu mà có. Bài đọc The Search for Colour sẽ […]
Its Dynamite IELTS Reading
13/07/2026

Từ vựng, bài dịch & đáp án bài đọc It’s Dynamite IELTS Reading

Sự ra đời của thuốc nổ đã thay đổi vĩnh viễn bộ mặt của ngành kỹ thuật dân dụng, khai khoáng và cả cục diện quân sự toàn cầu. Bài đọc Its Dynamite dẫn dắt người đọc qua hành trình lịch sử đầy thăng trầm, xương máu nhưng cũng đầy kiêu hãnh của hai hợp […]
The Spice of Life IELTS Reading
13/07/2026

Dịch & đáp án bài đọc The Spice of Life IELTS Reading

Hành trình ẩm thực toàn cầu là một minh chứng sống động cho thấy những thứ tưởng chừng nhỏ bé lại có khả năng xoay chuyển cả dòng chảy lịch sử. Bài đọc The Spice of Life đưa chúng ta bước vào thế giới đầy mê hoặc của các loại gia vị — từ đĩa […]
Continents Collide IELTS Reading
13/07/2026

Giải mã bài đọc Continents Collide IELTS Reading (dịch & đáp án chuẩn)

Nhìn vào bản đồ thế giới ngày nay, chúng ta dễ dàng coi sự phân chia giữa các châu lục là một sắp đặt vĩnh cửu của tự nhiên. Thế nhưng, bài đọc Continents Collide sẽ đưa chúng ta ngược dòng thời gian để chứng kiến một hành trình kiến tạo đầy kinh ngạc, nơi […]
Subtitling Some Strategies IELTS Reading
11/07/2026

Dịch, từ vựng & đáp án bài đọc Subtitling Some Strategies IELTS Reading

Khi thế giới điện ảnh xóa nhòa mọi biên giới quốc gia, việc đưa một tác phẩm nghệ thuật đến với khán giả toàn cầu luôn vấp phải một rào cản vô hình nhưng vô cùng lớn: Ngôn ngữ. Bài đọc Subtitling Some Strategies chính là một góc nhìn chuyên sâu vào hậu trường của […]
Titan of Technology IELTS Reading
10/07/2026

Từ vựng, đáp án bài đọc Titan of Technology IELTS Reading

Bài đọc Titan of Technology mở ra cánh cửa dẫn vào lịch sử phát triển của Intel và cuộc đời của Gordon Moore — bộ não đứng sau Định luật Moore nổi tiếng. Đối với các sĩ tử IELTS, bài đọc này không chỉ cung cấp một lượng lớn từ vựng thuộc chủ đề công […]
The Birds of London IELTS Reading
10/07/2026

Từ vựng, dịch & đáp án bài đọc The Birds of London IELTS Reading

Bài đọc The Birds of London thuộc chủ đề lịch sử tự nhiên đô thị (Urban Natural History), tái hiện bức tranh sinh động về sự tiến hóa, thích nghi và biến đổi số lượng của các loài chim tại thủ đô Luân Đôn qua nhiều thế kỷ. Bài đọc này sẽ thử thách bạn […]
A Theory of Shopping IELTS Reading
09/07/2026

Giải đề A Theory of Shopping IELTS Reading (từ vựng & đáp án chuẩn)

Bài đọc A Theory of Shopping thuộc nhóm chủ đề Nhân chủng học (Anthropology), phân tích hành vi mua sắm của các hộ gia đình tại Luân Đôn dưới lăng kính khoa học để chứng minh một giả thuyết kinh điển: Mua sắm không phải là hành động ích kỷ cá nhân, mà là một […]
The Romantic Poets IELTS Reading
08/07/2026

Giải mã bài đọc The Romantic Poets IELTS Reading từ A – Z

Bài đọc The Romantic Poets đưa chúng ta ngược dòng thời gian về cuối thế kỷ 18 và đầu thế kỷ 19 để khám phá cuộc đời, lý tưởng nghệ thuật cùng số phận đầy bi kịch của 5 thi sĩ vĩ đại thuộc phong trào lãng mạn Anh Quốc. Bài đọc IELTS này sẽ […]
Changing Rules for Health Treatment IELTS Reading
08/07/2026

Dịch, đáp án đề IELTS Reading: Changing Rules for Health Treatment

Bài đọc Changing Rules for Health Treatment phân tích cuộc tranh luận xoay quanh các quy định y tế mới tại Vương quốc Anh, nơi lối sống cá nhân và độ tuổi của bệnh nhân bắt đầu được cân nhắc trong việc phân bổ ngân sách điều trị. Bước vào phòng thi, văn bản này […]
Seed Vault Guards Resources for the Future IELTS Reading
08/07/2026

Giải mã bài đọc: Seed Vault Guards Resources for the Future IELTS Reading

Bài đọc Seed Vault Guards Resources for the Future dẫn dắt chúng ta khám phá hầm lưu trữ Svalbard tại Bắc Cực — nơi bảo tồn nguồn hạt giống nông nghiệp cốt lõi của nhân loại trước nguy cơ thảm họa. Bước vào phòng thi, văn bản này sẽ thử thách bạn bằng loạt câu […]
3000
+

Lượt Đăng Ký

Học viên tại ECE

NHẬN TƯ VẤN NGAY

Vui lòng để lại thông tin để được tư vấn chi tiết lộ trình học và thi IELTS ở trên

    Họ và tên *
    Số điện thoại *
    Developed by NguyenTienCuong
    Facebook Messenger
    Chat với chúng tôi qua Zalo
    Gọi ngay
    Developed by NguyenTienCuong