Stepwells IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chi tiết

Stepwells IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chi tiết

11/06/2026

16

Tại những vùng đất khô hạn cằn cỗi thuộc phía Tây Bắc Ấn Độ, nơi mùa khô kéo dài biến vạn vật thành tro bụi, sự sinh tồn của con người phụ thuộc hoàn toàn vào một phát minh cơ học vĩ đại từ một thiên niên kỷ trước: giếng bậc thang (Stepwells). Không chỉ đơn thuần là những công trình thủy lợi dùng để tiếp cận mạch nước ngầm sâu trong lòng đất, các kiệt tác kiến trúc bằng đá này còn đóng vai trò là trung tâm văn hóa, nơi trú ẩn mát mẻ và không gian thờ phụng linh thiêng của cộng đồng.

Bài đọc Stepwells dẫn dắt người học qua các bang Gujarat và Rajasthan để chiêm ngưỡng những đền đài ngầm lộng lẫy đã và đang được hồi sinh sau hàng thế kỷ bị lãng quên. Đối với người học IELTS, đây là một bài đọc kinh điển của dạng đồ thị và bảng biểu, đòi hỏi khả năng xử lý các chi tiết mô tả hình học không gian và định vị từ khóa theo danh từ riêng cực kỳ chuẩn xác. ECE sẽ giúp bạn đọc giải mã bài đọc này qua bài viết dưới đây.

Nội dung bài đọc (Reading Passage)

A millennium ago, stepwells were fundamental to life in the driest parts of India. Although many have been neglected, recent restoration has returned them to their former glory. Richard Cox travelled to north-western India to document these spectacular monuments from a bygone era.

Nếu bạn mong muốn học IELTS 4 kỹ năng & đạt aim trong năm 2026, tham khảo ngay lộ trình và học phí khóa học IELTS tại ECE

[Paragraph 1] During the sixth and seventh centuries, the inhabitants of the modern-day states of Gujarat and Rajasthan in north-western India developed a method of gaining access to clean, fresh groundwater during the dry season for drinking, bathing, watering animals and irrigation. However, the significance of this invention – the stepwell – goes beyond its utilitarian application.

[Paragraph 2] Unique to the region, stepwells are often architecturally complex and vary widely in size and shape. During their heyday, they were places of gathering, of leisure, of relaxation and of worship for villagers of all but the lowest castes. Most stepwells are found dotted around the desert areas of Gujarat (where they are called vav) and Rajasthan (where they are known as baori), while a few also survive in Delhi. Some were located in or near villages as public spaces for the community; others were positioned beside roads as resting places for travellers.

[Paragraph 3] As their name suggests, stepwells comprise a series of stone steps descending from ground level to the water source (normally an underground aquifer) as it recedes following the rains. When the water level was high, the user needed only to descend a few steps to reach it; when it was low, several levels would have to be negotiated.

[Paragraph 4] Some wells are vast, open craters with hundreds of steps paving each sloping side, often in tiers. Others are more elaborate, with long stepped passages leading to the water via several storeys built from stone and supported by pillars, they also included pavilions that sheltered visitors from the relentless heat. But perhaps the most impressive features are the intricate decorative sculptures that embellish many stepwells, showing activities from fighting and dancing to everyday acts such as women combing their hair and churning butter.

[Paragraph 5] Down the centuries, thousands of wells were constructed throughout northwestern India, but the majority have now fallen into disuse; many are derelict and dry, as groundwater has been diverted for industrial use and the wells no longer reach the water table. Their condition hasn’t been helped by recent dry spells: southern Rajasthan suffered an eight-year drought between 1996 and 2004. However, some important sites in Gujarat have recently undergone major restoration, and the state government announced in June last year that it plans to restore the stepwells throughout the state.

[Paragraph 6] In Patan, the state’s ancient capital, the stepwell of Rani Ki Vav (Queen’s Stepwell) is perhaps the finest current example. It was built by Queen Udayamati during the late 11th century, but became silted up following a flood during the 13th century. But the Archaeological Survey of India began restoring it in the 1960s, and today it’s in pristine condition. At 65 metres long, 20 metres wide and 27 metres deep, Rani Ki Vav features 500 distinct sculptures carved into niches throughout the monument, depicting gods such as Vishnu and Parvati in various incarnations. Incredibly, in January 2001, this ancient structure survived a devastating earthquake that measured 7.6 on the Richter scale.

[Paragraph 7] Another example is the Surya Kund in Modhera, northern Gujarat, next to the Sun Temple, built by King Bhima I in 1026 to honour the sun god Surya. It actually resembles a tank (kund means reservoir or pond) rather than a well, but displays the hallmarks of stepwell architecture, including four sides of steps that descend to the bottom in a stunning geometrical formation. The terraces house 108 small, intricately carved shrines between the sets of steps.

[Paragraph 8] Rajasthan also has a wealth of wells. The ancient city of Bundi, 200 kilometres south of Jaipur, is renowned for its architecture, including its stepwells. One of the larger examples is Raniji Ki Baori, which was built by the queen of the region, Nathavatji, in 1699. At 46 metres deep, 20 metres wide and 40 metres long, the intricately carved monument is one of 21 baoris commissioned in the Bundi area by Nathavatji.

[Paragraph 9] In the old ruined town of Abhaneri, about 95 kilometres east of Jaipur, is Chand Baori, one of India’s oldest and deepest wells; aesthetically, it’s perhaps one of the most dramatic. Built in around 850 AD next to the temple of Harshat Mata, the baori comprises hundreds of zigzagging steps that run along three of its sides, steeply descending 11 storeys, resulting in a striking geometric pattern when seen from afar. On the fourth side, covered verandas supported by ornate pillars overlook the steps.

[Paragraph 10] Still in public use is Neemrana Ki Baori, located just off the Jaipur–Delhi highway. Constructed in around 1700, it’s nine storeys deep, with the last two levels being underwater. At ground level, there are 86 colonnaded openings from where the visitor descends 170 steps to the deepest water source.

[Paragraph 11] Today, following years of neglect, many of these monuments to medieval engineering have been saved by the Archaeological Survey of India, which has recognised the importance of preserving them as part of the country’s rich history. Tourists flock to wells in far-flung corners of northwestern India to gaze in wonder at these architectural marvels from 1,000 years ago, which serve as a reminder of both the ingenuity and artistry of ancient civilisations and of the value of water to human existence.

Questions

Questions 1–5 Do the following statements agree with the information given in the Reading Passage? In boxes 1–5 on your answer sheet, write:

  • TRUE if the statement agrees with the information

  • FALSE if the statement contradicts the information

  • NOT GIVEN if there is no information on this

1. Examples of ancient stepwells can be found all over the world.

2. Stepwells had a range of functions, in addition to those related to water collection.

3. The few existing stepwells in Delhi are more attractive than those found elsewhere.

4. It took workers many years to build the stone steps characteristic of stepwells.

5. The number of steps above the water level in a stepwell altered during the course of a year.

Questions 6–8 Answer the questions below. Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer. Write your answers in boxes 6-8 on your answer sheet.

6. Which part of some stepwells provided shade for people?

7. What type of serious climatic event, which took place in southern Rajasthan, is mentioned in the article?

8. Who are frequent visitors to stepwells nowadays?

Questions 9-13 Complete the table below. Choose ONE WORD AND/OR A NUMBER from the passage for each answer. Write your answers in boxes 9-13 on your answer sheet.

Stepwell Date Features Other notes
Rani Ki Vav Late 11th century As many as 500 sculptures decorate the monument Restored in the 1960s. Excellent condition, despite the 9. _______________ of 2001
Surya Kund 1026 Steps on the 10. _______________ produce a geometrical pattern. Carved shrines Looks more like a 11. _______________ than a well
Raniji Ki Baori 1699 Intricately carved monument One of 21 baoris in the area commissioned by Queen Nathavatji
Chand Baori 850 AD Steps take you down 11 storeys to the bottom Old, deep and very dramatic. Has 12. _______________ which provide a view of the steps
Neemrana Ki Baori 1700 Has two 13. _______________ levels Used by public today

Dịch nghĩa bài đọc hoàn chỉnh

Một thiên niên kỷ trước, giếng bậc thang là yếu tố cốt lõi duy trì sự sống ở những vùng khô hạn nhất của Ấn Độ. Mặc dù nhiều chiếc giếng từng bị bỏ hoang, công cuộc phục dựng gần đây đã đưa chúng trở lại thời kỳ hoàng kim rực rỡ. Richard Cox đã hành trình đến vùng tây bắc Ấn Độ để ghi lại tư liệu về những đài tưởng niệm ngoạn mục từ một kỷ nguyên đã qua này.

[Đoạn 1] Trong suốt thế kỷ thứ sáu và thứ bảy, cư dân tại các bang ngày nay là Gujarat và Rajasthan ở tây bắc Ấn Độ đã phát triển một phương pháp tiếp cận nguồn nước ngầm sạch, tươi mát trong mùa khô để phục vụ cho việc ăn uống, tắm rửa, cho gia súc uống nước và tưới tiêu. Tuy nhiên, tầm quan trọng của phát minh này — giếng bậc thang — vượt xa khỏi ứng dụng thực tế thuần túy của nó.

[Đoạn 2] Là báu vật độc nhất của vùng này, các giếng bậc thang thường có kiến trúc vô cùng phức tạp và rất đa dạng về kích thước lẫn hình dáng. Trong thời kỳ hoàng kim, chúng là nơi tụ họp, giải trí, thư giãn và thờ cúng của dân làng thuộc mọi tầng lớp, ngoại trừ những đẳng cấp thấp kém nhất. Hầu hết các giếng bậc thang được tìm thấy rải rác quanh các vùng sa mạc của bang Gujarat (nơi chúng được gọi là vav) và Rajasthan (nơi chúng được biết đến với tên baori), trong khi một số ít cũng còn tồn tại ở Delhi. Một số giếng nằm trong hoặc gần các ngôi làng đóng vai trò như không gian công cộng cho cộng đồng; những chiếc khác lại được đặt bên vệ đường làm nơi nghỉ chân cho những người lữ hành.

[Đoạn 3] Đúng như tên gọi của mình, giếng bậc thang bao gồm một chuỗi các bậc thang bằng đá đi xuống từ mặt đất đến nguồn nước (thông thường là một tầng ngậm nước ngầm) khi nước rút đi sau những mùa mưa. Khi mực nước dâng cao, người sử dụng chỉ cần bước xuống vài bậc là có thể chạm tới; nhưng khi mực nước xuống thấp, họ sẽ phải vượt qua nhiều tầng thang sâu hơn.

[Đoạn 4] Một số giếng là những hố khổng lồ, lộ thiên với hàng trăm bậc thang lát dọc theo mỗi cạnh dốc, thường xếp theo các tầng bậc. Những chiếc khác tinh xảo hơn, với các lối đi bậc thang dài dẫn xuống nước thông qua nhiều tầng lầu xây bằng đá và được nâng đỡ bởi các hàng cột trụ; chúng cũng bao gồm các căn đình (pavilions) giúp che chắn cho du khách khỏi cái nóng gay gắt, oi ả. Nhưng có lẽ đặc điểm ấn tượng nhất là những bức tượng điêu khắc trang trí tinh vi tô điểm cho nhiều giếng bậc thang, thể hiện các hoạt động từ chiến đấu, nhảy múa cho đến các hành vi thường nhật như cảnh phụ nữ chải tóc và khuấy bơ.

[Đoạn 5] Trải qua nhiều thế kỷ, hàng ngàn chiếc giếng đã được xây dựng khắp vùng tây bắc Ấn Độ, nhưng phần lớn hiện nay đã bị bỏ hoang; nhiều chiếc hoang phế và khô cạn do nước ngầm đã bị chuyển hướng phục vụ cho công nghiệp và giếng không còn chạm tới mực nước ngầm được nữa. Tình trạng của chúng càng trở nên tồi tệ hơn bởi những đợt khô hạn gần đây: miền nam Rajasthan đã phải hứng chịu một trận hạn hán kéo dài 8 năm từ năm 1996 đến năm 2004. Tuy nhiên, một số di chỉ quan trọng ở Gujarat gần đây đã trải qua các cuộc đại tu sửa, và chính quyền bang đã thông báo vào tháng 6 năm ngoái rằng họ có kế hoạch khôi phục các giếng bậc thang trên toàn bang.

[Đoạn 6] Tại Patan, cố đô của bang, giếng bậc thang Rani Ki Vav (Giếng của Hoàng hậu) có lẽ là hình mẫu hiện tại xuất sắc nhất. Nó được xây dựng bởi Hoàng hậu Udayamati vào cuối thế kỷ 11, nhưng đã bị bồi lấp phù sa sau một trận lũ lụt vào thế kỷ 13. Phải đến những năm 1960, Cục Khảo cổ Ấn Độ mới bắt đầu phục dựng nó, và ngày nay nó đang ở trong tình trạng nguyên sơ như mới. Với chiều dài 65 mét, rộng 20 mét và sâu 27 mét, Rani Ki Vav sở hữu 500 bức điêu khắc riêng biệt được chạm khắc vào các hốc tường xuyên suốt đài công trình, mô tả các vị thần như Vishnu và Parvati trong nhiều hóa thân khác nhau. Thật kinh ngạc, vào tháng 1 năm 2001, cấu trúc cổ xưa này đã sống sót sau một trận động đất kinh hoàng mạnh 7.6 độ richter.

[Đoạn 7] Một ví dụ khác là Surya Kund ở Modhera, phía bắc Gujarat, nằm cạnh Đền Thần Mặt Trời, được xây dựng bởi Vua Bhima I vào năm 1026 để tôn vinh thần mặt trời Surya. Nó thực sự giống một chiếc bể chứa lớn (kund có nghĩa là hồ chứa hoặc ao) hơn là một cái giếng, nhưng lại phô diễn đầy đủ các đặc trưng của kiến trúc giếng bậc thang, bao gồm 4 mặt bậc thang dẫn xuống đáy theo một cấu trúc hình học choáng ngợp. Các thềm bậc thang là nơi trú ngụ của 108 đền thờ nhỏ được chạm khắc tinh xảo nằm giữa các lối đi bậc thang.

[Đoạn 8] Rajasthan cũng sở hữu một kho tàng giếng cổ. Thành phố cổ Bundi, cách Jaipur 200 km về phía nam, nổi tiếng với kiến trúc độc đáo, bao gồm cả các giếng bậc thang. Một trong những ví dụ lớn hơn là Raniji Ki Baori, được xây dựng bởi vương hậu của vùng, Nathavatji, vào năm 1699. Với độ sâu 46 mét, rộng 20 mét và dài 40 mét, công trình chạm khắc tinh vi này là một trong số 21 chiếc baori được ủy quyền xây dựng trong khu vực Bundi bởi Nathavatji.

[Đoạn 9] Tại thị trấn đổ nát cổ xưa Abhaneri, cách Jaipur khoảng 95 km về phía đông, là Chand Baori, một trong những chiếc giếng cổ nhất và sâu nhất Ấn Độ; về mặt thẩm mỹ, nó có lẽ là một trong những chiếc giếng có kiến trúc kịch tính, ngoạn mục nhất. Được xây dựng vào khoảng năm 850 sau Công nguyên cạnh đền Harshat Mata, chiếc baori này bao gồm hàng trăm bậc thang chạy zic-zắc dọc theo ba mặt của nó, dốc thẳng xuống 11 tầng lầu, tạo nên một mô hình hình học nổi bật khi nhìn từ xa. Ở mặt thứ tư, các hành lang có mái che được nâng đỡ bởi các cột trụ hoa văn nhìn ra toàn bộ các bậc thang.

[Đoạn 10] Vẫn đang được công chúng sử dụng là Neemrana Ki Baori, nằm ngay gần xa lộ Jaipur–Delhi. Được xây dựng vào khoảng năm 1700, nó sâu 9 tầng lầu, với hai tầng cuối cùng nằm dưới nước. Ở mặt đất, có 86 cổng vòm có hàng cột mở ra, từ đó du khách bước xuống 170 bậc thang để tiếp cận nguồn nước sâu nhất.

[Đoạn 11] Ngày nay, sau nhiều năm bị bỏ quên, nhiều công trình kiệt tác của kỹ nghệ thời trung cổ này đã được cứu sống bởi Cục Khảo cổ Ấn Độ, cơ quan đã nhận thức được tầm quan trọng của việc bảo tồn chúng như một phần lịch sử phong phú của đất nước. Khách du lịch lũ lượt kéo đến các chiếc giếng ở những góc xa xôi của vùng tây bắc Ấn Độ để ngắm nhìn trong sự kinh ngạc trước những kỳ quan kiến trúc từ 1.000 năm trước, thứ đóng vai trò như một lời nhắc nhở về cả sự khéo léo lẫn tính nghệ thuật của các nền văn minh cổ đại, và về giá trị của nước đối với sự tồn tại của loài người.

Tổng hợp từ vựng học thuật (Academic Vocabulary)

  • Utilitarian application (phrase): Ứng dụng thực tế, công dụng thực dụng (phục vụ nhu cầu thiết yếu thay vì thẩm mỹ).

  • Heyday (n): Thời kỳ hoàng kim, thời kỳ rực rỡ nhất.

  • Underground aquifer (n): Tầng ngậm nước ngầm, mạch nước ngầm.

  • Relentless heat (phrase): Cái nóng gay gắt, tàn nhẫn không ngừng nghỉ.

  • Embellish (v): Trang trí, tô điểm, làm đẹp thêm bằng các chi tiết tinh xảo.

  • Derelict (adj): Bị hoang phế, vô chủ, xơ xác do bỏ hoang.

  • Pristine condition (phrase): Tình trạng nguyên sơ, hoàn hảo như mới.

  • Geometrical formation / pattern (phrase): Cấu trúc hình học, mô hình hình học.

  • Commissioned (v/adj): Được ủy nhiệm, được đặt hàng/ủy quyền xây dựng.

  • Ingenuity (n): Sự khéo léo, sự tài tình trong sáng tạo.

Đáp án bài đọc Stepwells

Questions 1-5: True / False / Not Given

1. Examples of ancient stepwells can be found all over the world.

Đáp án: FALSE

Phân tích: Ngay đầu đoạn 2 khẳng định đặc tính phân bố của giếng bậc thang: “Unique to the region… Most stepwells are found dotted around the desert areas of Gujarat… and Rajasthan… while a few also survive in Delhi.” (Là báu vật độc nhất của vùng này… hầu hết tìm thấy rải rác ở Gujarat, Rajasthan và vài chiếc ở Delhi). Từ unique to the region (độc nhất cho vùng này) mâu thuẫn trực tiếp với từ all over the world (trên khắp thế giới).

2. Stepwells had a range of functions, in addition to those related to water collection.

Đáp án: TRUE

Phân tích: Cuối đoạn 1 viết tầm quan trọng của giếng vượt xa ứng dụng thực tế (goes beyond its utilitarian application). Đoạn 2 liệt kê chi tiết: “During their heyday, they were places of gathering, of leisure, of relaxation and of worship…” (Chúng là nơi tụ họp, giải trí, thư giãn và thờ cúng). Như vậy giếng có rất nhiều chức năng xã hội bên cạnh việc lấy nước (in addition to water collection).

3. The few existing stepwells in Delhi are more attractive than those found elsewhere.

Đáp án: NOT GIVEN

Phân tích: Đoạn 2 có nhắc đến dữ liệu về Delhi: “while a few also survive in Delhi.” (trong khi một số ít cũng còn tồn tại ở Delhi). Bài viết hoàn toàn không cung cấp thông tin so sánh nào về mặt thẩm mỹ xem giếng ở Delhi có “hấp dẫn/đẹp hơn” (more attractive) nơi khác hay không.

4. It took workers many years to build the stone steps characteristic of stepwells.

Đáp án: NOT GIVEN

Phân tích: Đoạn 3 có giải thích cấu tạo của các bậc thang bằng đá (comprise a series of stone steps), tuy nhiên xuyên suốt toàn bộ bài đọc không hề có bất kỳ câu chữ nào đề cập đến thời gian xây dựng hay công sức của công nhân mất “nhiều năm” (took workers many years).

5. The number of steps above the water level in a stepwell altered during the course of a year.

Đáp án: TRUE

Phân tích: Đoạn 3 phân tích cơ chế mực nước thay đổi theo mùa: “When the water level was high, the user needed only to descend a few steps to reach it; when it was low, several levels would have to be negotiated.” (Khi mực nước cao [mùa mưa], chỉ cần bước xuống vài bậc; khi mực nước thấp [mùa khô], phải đi xuống nhiều tầng). Do đó, số lượng bậc thang nằm ở trên mực nước sẽ liên tục biến động thay đổi theo thời gian trong năm (altered during the course of a year).

Questions 6–8: Short-answer Questions (One Word Only)

6. Which part of some stepwells provided shade for people?

Đáp án: pavilions

Phân tích: Định vị từ khóa shade (bóng mát) ở đoạn 4: “they also included pavilions that sheltered visitors from the relentless heat.” (chúng bao gồm các căn đình giúp che chắn du khách khỏi cái nóng gay gắt). Từ sheltered from the heat (che chở khỏi cái nóng) đồng nghĩa với việc provided shade (cung cấp bóng râm).

7. What type of serious climatic event, which took place in southern Rajasthan, is mentioned in the article?

Đáp án: drought

Phân tích: Định vị từ khóa địa danh southern Rajasthan ở đoạn 5: “southern Rajasthan suffered an eight-year drought between 1996 and 2004.” (miền nam Rajasthan hứng chịu một trận hạn hán kéo dài 8 năm). Loại hình sự kiện khí hậu nghiêm trọng ở đây là trận hạn hán: “drought”.

8. Who are frequent visitors to stepwells nowadays?

Đáp án: tourists

Phân tích: Định vị từ khóa thời gian nowadays (ngày nay) ở đoạn cuối cùng của bài viết: “Tourists flock to wells in far-flung corners of northwestern India to gaze in wonder at these architectural marvels…” (Khách du lịch lũ lượt kéo đến các chiếc giếng để ngắm nhìn trong sự kinh ngạc). Chủ thể ghé thăm thường xuyên là du khách: “tourists”.

Questions 9-13: Table Completion (One Word and/or a Number)

9. [earthquake]

Phân tích: Dòng cuối đoạn 6 viết về chiếc giếng Rani Ki Vav: “Incredibly, in January 2001, this ancient structure survived a devastating earthquake that measured 7.6 on the Richter scale.” (Kinh ngạc thay, vào tháng 1 năm 2001, cấu trúc cổ xưa này đã sống sót sau một trận động đất kinh hoàng). Từ despite (mặc dù/bất chấp) trong bảng tương đồng ý nghĩa với động từ survived (sống sót qua).

10. [4 sides] (hoặc [four sides])

Phân tích: Định vị từ khóa năm 1026 và giếng Surya Kund ở đoạn 7: “including four sides of steps that descend to the bottom in a stunning geometrical formation.” (bao gồm bốn mặt bậc thang dẫn xuống đáy tạo nên cấu trúc hình học tuyệt đẹp). Vị trí của các bậc thang tạo ra mô hình hình học nằm ở bốn mặt: “four sides” hoặc “4 sides” (đề bài cho phép điền cả số và chữ).

11. [tank]

Phân tích: Tiếp tục dữ liệu đoạn 7 về đặc điểm hình dáng của Surya Kund: “It actually resembles a tank (kund means reservoir or pond) rather than a well…” (Nó thực sự giống một chiếc bể chứa/xe tăng hơn là một cái giếng). Từ resembles đồng nghĩa hoàn toàn với cụm looks more like.

12. [verandas] (hoặc covered verandas)

Phân tích: Định vị từ khóa năm 850 AD và chiếc giếng Chand Baori ở đoạn 9: “On the fourth side, covered verandas supported by ornate pillars overlook the steps.” (Ở mặt thứ tư, các hành lang có mái che nhìn ra toàn bộ các bậc thang). Từ provide a view of (cung cấp tầm nhìn ra) đồng nghĩa với động từ overlook (nhìn ra/trông xuống). Danh từ cần điền là “verandas”.

13. [underwater]

Phân tích: Định vị từ khóa năm 1700 và giếng Neemrana Ki Baori ở đoạn 10: “it’s nine storeys deep, with the last two levels being underwater.” (nó sâu 9 tầng, với hai tầng cuối cùng nằm dưới nước). Cấu trúc two underwater levels khớp ngữ pháp với two [adjective] levels. Từ cần điền là tính từ/trạng từ tính từ hóa: “underwater”.

Bài đọc Stepwells lột tả sự kết hợp hoàn hảo giữa tính thực dụng trong quản lý tài nguyên và tư duy nghệ thuật bậc thầy của các nền văn minh cổ đại. Việc mổ xẻ cấu trúc hình học không gian của các công trình ngầm trong văn bản này giúp người học nâng cao năng lực bám đuổi mạch mô tả kỹ thuật, tối ưu hóa tốc độ định vị thông tin theo bảng dữ liệu tổng hợp. Đây là tài liệu luyện thi IELTS do trung tâm ngoại ngữ ECE tổng hợp và biên soạn, hỗ trợ đắc lực cho các sĩ tử mài sắc phản xạ ngôn ngữ để tự tin làm chủ và bứt phá band điểm IELTS Reading mục tiêu. Chúc các bạn ôn tập hiệu quả!

Logo chính thức của trung tâm ngoại ngữ ECE

Đoàn Nương

Tôi là Đoàn Nương - Giám đốc trung tâm ngoại ngữ ECE. Tôi hiện đang là giảng viên của khoa ngôn ngữ các nước nói tiếng Anh - Trường Đại Học Quốc Gia Hà Nội. Tôi đã có 19 năm kinh nghiệm giảng dạy IELTS và 15 năm là giảng viên Đại Học. Tôi mong muốn đưa ECE trở thành trung tâm ngoại ngữ cho tất cả mọi người, mang tới cho học viên môi trường học tập tiếng Anh chuyên nghiệp và hiệu quả.

Tin Tức Cùng Danh Mục

Roman tunnels IELTS Reading Diagram
11/06/2026

Roman Tunnels IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Trong lịch sử văn minh cổ đại, người La Mã luôn nổi tiếng với năng lực đồng hóa và tối ưu hóa các thành tựu công nghệ của những quốc gia mà họ chinh phạt. Bài đọc Roman Tunnels mở ra một góc nhìn kỹ thuật sâu sắc về cách thức các kỹ sư La […]
Bringing Cinnamon to Europe IELTS Reading
11/06/2026

Giải mã bài đọc: Bringing Cinnamon to Europe IELTS Reading

Trước khi trở thành một loại gia vị phổ thông trong ngăn bếp hiện đại, quế từng là một báu vật xa xỉ, một biểu tượng tối cao cho sự quyền quý và là động lực thúc đẩy các cuộc đại hải trình làm thay đổi bản đồ địa chính trị thế giới. Bài đọc […]
High Speed Photography IELTS Reading
10/06/2026

High Speed Photography IELTS Reading: Dịch bài đọc & Giải chi tiết

Kể từ khi ra đời, nhiếp ảnh không chỉ dừng lại ở vai trò một công cụ cơ học để sao chép thực tế, mà đã nhanh chóng trở thành một cuộc cách mạng trong cả khoa học và nghệ thuật. Bài đọc High Speed Photography dẫn dắt người học vào thế giới của hai […]
Musical Maladies IELTS Reading
10/06/2026

Musical Maladies IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Mối liên kết kỳ bí giữa các nốt nhạc và hệ thống nơ-ron thần kinh của não bộ luôn là một trong những mảnh đất màu mỡ đầy mê hoặc đối với giới khoa học. Bài đọc Musical Maladies mang đến một góc nhìn phê bình sắc bén của nhà thần kinh học Norman M. […]
Wealth in a Cold Climate IELTS Reading
10/06/2026

Giải mã bài đọc Wealth in a Cold Climate IELTS Reading chi tiết từ a – z

Tại sao phần lớn các quốc gia công nghiệp hóa, giàu có bậc nhất hành tinh lại tập trung ở những vĩ độ cao trên 40 độ, trong khi vùng nhiệt đới trù phú quanh năm lại thường loay hoay trong bẫy nghèo đói? Câu hỏi mang tính thế kỷ này đã làm đau đầu […]

Các tin liên quan

Roman tunnels IELTS Reading Diagram
11/06/2026

Roman Tunnels IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Trong lịch sử văn minh cổ đại, người La Mã luôn nổi tiếng với năng lực đồng hóa và tối ưu hóa các thành tựu công nghệ của những quốc gia mà họ chinh phạt. Bài đọc Roman Tunnels mở ra một góc nhìn kỹ thuật sâu sắc về cách thức các kỹ sư La […]
Bringing Cinnamon to Europe IELTS Reading
11/06/2026

Giải mã bài đọc: Bringing Cinnamon to Europe IELTS Reading

Trước khi trở thành một loại gia vị phổ thông trong ngăn bếp hiện đại, quế từng là một báu vật xa xỉ, một biểu tượng tối cao cho sự quyền quý và là động lực thúc đẩy các cuộc đại hải trình làm thay đổi bản đồ địa chính trị thế giới. Bài đọc […]
High Speed Photography IELTS Reading
10/06/2026

High Speed Photography IELTS Reading: Dịch bài đọc & Giải chi tiết

Kể từ khi ra đời, nhiếp ảnh không chỉ dừng lại ở vai trò một công cụ cơ học để sao chép thực tế, mà đã nhanh chóng trở thành một cuộc cách mạng trong cả khoa học và nghệ thuật. Bài đọc High Speed Photography dẫn dắt người học vào thế giới của hai […]
Musical Maladies IELTS Reading
10/06/2026

Musical Maladies IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Mối liên kết kỳ bí giữa các nốt nhạc và hệ thống nơ-ron thần kinh của não bộ luôn là một trong những mảnh đất màu mỡ đầy mê hoặc đối với giới khoa học. Bài đọc Musical Maladies mang đến một góc nhìn phê bình sắc bén của nhà thần kinh học Norman M. […]
Wealth in a Cold Climate IELTS Reading
10/06/2026

Giải mã bài đọc Wealth in a Cold Climate IELTS Reading chi tiết từ a – z

Tại sao phần lớn các quốc gia công nghiệp hóa, giàu có bậc nhất hành tinh lại tập trung ở những vĩ độ cao trên 40 độ, trong khi vùng nhiệt đới trù phú quanh năm lại thường loay hoay trong bẫy nghèo đói? Câu hỏi mang tính thế kỷ này đã làm đau đầu […]
The Forgotten Forest IELTS Reading
10/06/2026

Giải mã bài đọc The Forgotten Forest IELTS Reading (dịch & đáp án)

Khi nhắc đến những thảm thực vật giàu có nhất của lục địa Bắc Mỹ, người ta thường nghĩ ngay đến các đồng cỏ cao của vùng trung tâm hay các cánh rừng cổ thụ rậm rạp ở phía Tây Bắc Thái Bình Dương. Thế nhưng, có một kho tàng đa dạng sinh học khác […]
The Bridge that Swayed IELTS Reading
09/06/2026

The Bridge that Swayed IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Vào tháng 6 năm 2000, cây cầu đi bộ Thiên niên kỷ (London Millennium Footbridge) vừa khánh thành đã lập tức phải đóng cửa sau hai ngày vì những cú lắc ngang dữ dội ngoài dự tính. Sự cố này không chỉ biến một công trình kiến trúc đầy kiêu hãnh thành trò cười cho […]
Ants Could Teach Ants IELTS Reading
09/06/2026

Ants Could Teach Ants IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Trong thế giới tự nhiên, việc truyền đạt thông tin giữa các cá thể sinh vật để sinh tồn là vô cùng phổ biến, từ tiếng hót gọi đàn của loài chim đến vũ điệu kể hướng của loài ong. Tuy nhiên, hành vi “giảng dạy” đúng nghĩa – một tiến trình tương tác hai […]
Stealth Forces in Weight Loss IELTS Reading
09/06/2026

Giải mã bài đọc: Stealth Forces in Weight Loss IELTS Reading

Cuộc chiến chống béo phì lâu nay vẫn thường bị đơn giản hóa thành một khẩu hiệu sáo rỗng: “Ăn ít đi và vận động nhiều lên”. Tuy nhiên, khi tỷ lệ người thừa cân tiếp tục leo thang trên toàn cầu, các nhà khoa học bắt đầu nhận ra béo phì là một ma […]
Monkeys and Forests IELTS Reading
09/06/2026

Monkeys and Forests IELTS Reading: Dịch nghĩa & giải chi tiết

Sự phân mảnh sinh cảnh do các hoạt động kinh tế của con người như xây dựng xa lộ và chặt phá rừng làm đồng cỏ đang đẩy nhiều loài động vật linh trưởng vào thảm kịch tuyệt chủng cục bộ. Tuy nhiên, giữa cuộc khủng hoảng đó, loài khỉ rú choàng (mantled howler monkey) […]
Does an IQ test prove creativity IELTS Reading
09/06/2026

Does an IQ test prove creativity IELTS Reading: Bản dịch & giải chi tiết

Trong suốt nhiều thập kỷ, chỉ số thông minh (IQ) luôn được xem là thước đo chuẩn mực cho năng lực trí tuệ của con người. Tuy nhiên, khi đối diện với những phát kiến vĩ đại hay các tác phẩm nghệ thuật làm thay đổi thế giới, câu hỏi đặt ra là: Liệu một […]
Ancient Chinese Chariots IELTS Reading
08/06/2026

Ancient Chinese Chariots IELTS Reading: Dịch nghĩa & đáp án bài đọc

Trong lịch sử chiến tranh cổ đại, xe ngựa kéo (chariot) không chỉ đơn thuần là một phương tiện vận chuyển, mà còn là đỉnh cao của kỹ nghệ cơ khí và là biểu tượng tối cao cho uy quyền của các vương triều. Bài đọc Ancient Chinese Chariots dẫn dắt người học quay ngược […]
3000
+

Lượt Đăng Ký

Học viên tại ECE

NHẬN TƯ VẤN NGAY

Vui lòng để lại thông tin để được tư vấn chi tiết lộ trình học và thi IELTS ở trên

    Họ và tên *
    Số điện thoại *
    Developed by NguyenTienCuong
    Facebook Messenger
    Chat với chúng tôi qua Zalo
    Gọi ngay
    Developed by NguyenTienCuong