Giải mã bài đọc The Forgotten Forest IELTS Reading (dịch & đáp án)

Giải mã bài đọc The Forgotten Forest IELTS Reading (dịch & đáp án)

10/06/2026

12

Khi nhắc đến những thảm thực vật giàu có nhất của lục địa Bắc Mỹ, người ta thường nghĩ ngay đến các đồng cỏ cao của vùng trung tâm hay các cánh rừng cổ thụ rậm rạp ở phía Tây Bắc Thái Bình Dương. Thế nhưng, có một kho tàng đa dạng sinh học khác đang ẩn mình ở vùng thâm sâu phía Nam nước Mỹ – những cánh rừng thông lá dài (The Forgotten Forest). Từng bao phủ gần 92 triệu mẫu Anh, hệ sinh thái độc đáo mang đặc trưng của một vùng thảo nguyên nửa rừng nửa bụi này hiện chỉ còn sót lại vỏn vẹn 3% diện tích nguyên bản do tác động khốc liệt từ làn sóng khai thác gỗ và đô thị hóa.

Đối với các sĩ tử IELTS, bài đọc này không chỉ cung cấp một lượng từ vựng phong phú về sinh thái học cảnh quan mà còn thiết lập một tư duy phản biện mới mẻ: chứng minh ngọn lửa – thứ vốn luôn bị coi là kẻ thù của tự nhiên – lại chính là mạch nguồn sống cốt lõi để duy trì và hồi sinh cả một quần thể động thực vật quý hiếm.

Nội dung bài đọc (Reading Passage)

Found only in the Deep South of America, longleaf pine woodlands have dwindled to about 3 percent of their former range, but new efforts are under way to restore them.

Nếu bạn mong muốn học IELTS 4 kỹ năng & đạt aim trong năm 2026, tham khảo ngay lộ trình và học phí khóa học IELTS tại ECE

The beauty and the biodiversity of the longleaf pine forest are well-kept secrets, even in its native South. Yet it is among the richest ecosystems in North America, rivaling tallgrass prairies and the ancient forests of the Pacific Northwest in the number of species it shelters. And like those two other disappearing wildlife habitats, longleaf is also critically endangered.

In longleaf pine forests, trees grow widely scattered, creating an open, parklike environment, more like a savanna than a forest. The trees are not so dense as to block the sun. This openness creates a forest floor that is among the most diverse in the world, where plants such as many-flowered grass pinks, trumpet pitcher plants, Venus flytraps, lavender ladies and pineland bog-buttons grow. As many as 50 different species of wildflowers, shrubs, grasses and ferns have been cataloged in just a single square meter.

Once, nearly 92 million acres of longleaf forest flourished from Virginia to Texas, the only place in the world where it is found. By the turn of the 21st century, however, virtually all of it had been logged, paved or farmed into oblivion. Only about 3 percent of the original range still supports longleaf forest, and only about 10,000 acres of that is uncut old-growth—the rest is forest that has regrown after cutting. An estimated 100,000 of those acres are still vanishing every year. However, a quiet movement to reverse this trend is rippling across the region. Governments, private organizations (including NWF) and individual conservationists are looking for ways to protect and preserve the remaining longleaf and to plant new forests for future generations.

Figuring out how to bring back the piney woods also will allow biologists to help the plants and animals that depend on this habitat. Nearly two-thirds of the declining, threatened or endangered species in the southeastern United States are associated with longleaf. The outright destruction of longleaf is only part of their story, says Mark Danaher, the biologist for South Carolina’s Francis Marion National Forest. He says the demise of these animals and plants also is tied to a lack of fire, which once swept through the southern forests on a regular basis. “Fire is absolutely critical for this ecosystem and for the species that depend on it,” says Danaher.

Name just about any species that occurs in longleaf and you can find a connection to fire. Bachman’s sparrow is a secretive bird with a beautiful song that echoes across the longleaf flatwoods. It tucks its nest on the ground beneath clumps of wiregrass and little bluestem in the open under-story. But once fire has been absent for several years, and a tangle of shrubs starts to grow, the sparrows disappear. Gopher tortoises, the only native land tortoises east of the Mississippi, are also abundant in longleaf. A keystone species for these forests, its burrows provide homes and safety to more than 300 species of vertebrates and invertebrates ranging from eastern diamond-back rattlesnakes to gopher frogs. If fire is suppressed, however, the tortoises are choked out. “If we lose fire,” says Bob Mitchell, an ecologist at the Jones Center, “we lose wildlife.”

Without fire, we also lose longleaf. Fire knocks back the oaks and other hardwoods that can grow up to overwhelm longleaf forests. “They are fire forests,” Mitchell says. “They evolved in the lightning capital of the eastern United States.” And it wasn’t only lightning strikes that set the forest aflame. “Native Americans also lit fires to keep the forest open,” Mitchell says. “So did the early pioneers. They helped create the longleaf pine forests that we know today.”

Fire also changes how nutrients flow throughout longleaf ecosystems, in ways we are just beginning to understand. For example, researchers have discovered that frequent fires provide extra calcium, which is critical for egg production, to endangered red-cockaded woodpeckers. Frances James, a retired avian ecologist from Florida State University, has studied these small black-and-white birds for more than two decades in Florida’s sprawling Apalachicola National Forest. When she realized female woodpeckers laid larger clutches in the first breeding season after their territories were burned, she and her colleagues went searching for answers. “We learned calcium is stashed away in woody shrubs when the forest is not burned,” James says. “But when there is a fire, a pulse of calcium moves down into the soil and up into the longleaf.”

Eventually, this calcium makes its way up the food chain to a tree-dwelling species of ant, which is the red-cockaded’s favorite food. The result: more calcium for the birds, which leads to more eggs, more young and more woodpeckers.

Today, fire is used as a vital management tool for preserving both longleaf and its wildlife. Most of these fires are prescribed burns, deliberately set with a drip torch. Although the public often opposes any type of fire – and the smoke that goes with it – these frequent, low-intensity burns reduce the risk of catastrophic conflagrations. “Forests are going to burn,” says Amadou Diop, NWF’s southern forests restoration manager. “It’s just a question of when. With prescribed burns, we can pick the time and the place.”

Diop is spearheading a new NWF effort to restore longleaf. “It’s a species we need to go back to,” he says. Educating landowners about the advantages of growing longleaf is part of the program, he adds, which will soon be under way in nine southern states. “Right now, most longleaf is on public land,” says Jerry McCollum, president of the Georgia Wildlife Federation. “Private land is where we need to work,” he adds, pointing out that more than 90 percent of the acreage within the historic range of longleaf falls under this category.

Interest among private landowners is growing throughout the South, but restoring longleaf is not an easy task. The herbaceous layer – the understory of wiregrasses and other plants – also needs to be recreated. In areas where the land has not been chewed up by farming, but converted to loblolly or slash pine plantations, the seed bank of the longleaf forest usually remains viable beneath the soil. In time, this original vegetation can be coaxed back. Where agriculture has destroyed the seeds, however, wiregrass must be replanted. Right now, the expense is prohibitive, but researchers are searching for low-cost solutions.

Bringing back longleaf is not for the short-sighted, however. Few of us will be alive when the pines being planted today become mature forests in 70 to 80 years. But that is not stopping longleaf enthusiasts. “Today, it’s getting hard to find longleaf seedlings to buy,” one of the private landowners says. “Everyone wants them. Longleaf is in a resurgence.”

Questions

Questions 1 – 5 Complete the notes below. Choose NO MORE THAN TWO WORDS from the passage for each answer. Write your answers in boxes 1-5 on your answer sheet.

The Role and Origins of Forest Fires

Forest fire ensures that:

  • Birds can locate their nests in the 1. _______________.

  • The burrows of a species of 2. _______________ provide homes to many other animals.

  • Hardwoods such as 3. _______________ cannot grow and outnumber longleaf trees.

Apart from fires lit by lightning:

  • Fires are created by 4. _______________ and settlers.

  • Fires deliberately lit are called 5. _______________.

Questions 6 – 9 Complete the flow-chart below. Choose ONE WORD ONLY from the passage for each answer. Write your answers in boxes 6-9 on your answer sheet.

How to increase the number of cockaded woodpeckers

Calcium stored in (6) _______________
       ⬇
Shrubs are burned
       ⬇
Calcium released into (7) _______________ and travels up to the leaves
       ⬇
A kind of (8) _______________ eats the leaves
       ⬇
Red-cockaded woodpeckers eat those ants
       ⬇
The number of (9) _______________ increases
       ⬇
More cockaded woodpeckers

Questions 10 – 13 Do the following statements agree with the information given in Reading Passage? In boxes 10 – 13 on your answer sheet, write:

  • TRUE if the statement agrees with the information
  • FALSE if the statement contradicts the information

  • NOT GIVEN if there is no information on this

10. The sparse distribution of longleaf pine trees leads to one of the most diversity of species.

11. It is easier to restore forests converted to farms than forests converted to plantations.

12. The cost to restore forest is increasing recently.

13. Few can live to see the replanted forest reach its maturity.

Dịch nghĩa bài đọc hoàn chỉnh

Chỉ được tìm thấy ở vùng Thâm sâu phía Nam nước Mỹ, các vùng đất rừng thông lá dài đã suy giảm chỉ còn khoảng 3% so với phạm vi trước đây của chúng, nhưng những nỗ lực mới đang được tiến hành để phục hồi chúng.

Vẻ đẹp và sự đa dạng sinh học của rừng thông lá dài là những bí mật được giữ kín, ngay cả ở chính miền Nam bản địa của nó. Tuy nhiên, nó nằm trong số những hệ sinh thái phong phú nhất ở Bắc Mỹ, cạnh tranh với các đồng cỏ cao và các khu rừng cổ thụ ở vùng Tây Bắc Thái Bình Dương về số lượng loài mà nó che chở. Và giống như hai môi trường sống hoang dã đang dần biến mất đó, rừng thông lá dài cũng đang bị đe dọa nghiêm trọng.

Trong các khu rừng thông lá dài, cây cối mọc rải rác rộng khắp, tạo ra một môi trường thông thoáng giống như công viên, giống như một thảo nguyên hơn là một khu rừng. Cây cối không quá dày đặc đến mức che khuất mặt trời. Sự thông thoáng này tạo ra một thảm rừng nằm trong số những thảm rừng đa dạng nhất thế giới, nơi các loài thực vật như lan cỏ nhiều hoa (grass pinks), cây nắp ấm hình kèn, cây bẫy kẹp Venus, lavender ladies và pineland bog-buttons sinh trưởng. Có tới 50 loài hoa dại, bụi cây, cỏ và dương xỉ khác nhau đã được ghi nhận chỉ trong một mét vuông duy nhất.

Đã từng có gần 92 triệu mẫu Anh rừng thông lá dài phát triển mạnh mẽ từ Virginia đến Texas, nơi duy nhất trên thế giới tìm thấy nó. Tuy nhiên, tính đến thời điểm chuyển giao thế kỷ 21, hầu như toàn bộ diện tích này đã bị khai thác gỗ, san lấp làm đường hoặc canh tác nông nghiệp đến mức rơi vào quên lãng. Chỉ còn khoảng 3% phạm vi ban đầu vẫn duy trì rừng thông lá dài, và chỉ khoảng 10.000 mẫu Anh trong số đó là rừng già nguyên sinh chưa từng bị chặt phá — phần còn lại là rừng đã tái sinh sau khi bị chặt. Ước tính có khoảng 100.000 mẫu Anh trong số đó vẫn đang tiếp tục biến mất mỗi năm. Tuy nhiên, một phong trào thầm lặng nhằm đảo ngược xu hướng này đang gợn sóng khắp khu vực. Các chính phủ, tổ chức tư nhân (bao gồm cả NWF) và các nhà bảo tồn cá nhân đang tìm cách bảo vệ, gìn giữ phần thông lá dài còn lại và trồng những cánh rừng mới cho các thế hệ tương lai.

Việc tìm ra cách khôi phục lại những cánh rừng thông này cũng sẽ cho phép các nhà sinh học giúp đỡ các loài động thực vật phụ thuộc vào môi trường sống này. Gần hai phần ba số loài đang suy giảm, bị đe dọa hoặc nguy cấp ở Đông Nam Hoa Kỳ có liên kết chặt chẽ với thông lá dài. Nhà sinh học Mark Danaher làm việc tại Rừng Quốc gia Francis Marion của Nam Carolina cho biết, việc phá hủy trực tiếp thông lá dài chỉ là một phần câu chuyện của chúng. Ông nói rằng sự lụi tàn của những loài động thực vật này cũng gắn liền với việc thiếu vắng các trận hỏa hoạn, thứ vốn từng quét qua các khu rừng phương Nam một cách đều đặn. “Lửa là yếu tố cực kỳ quan trọng đối với hệ sinh thái này và đối với các loài phụ thuộc vào nó,” Danaher nói.

Hãy gọi tên bất kỳ loài nào xuất hiện ở vùng thông lá dài và bạn đều có thể tìm thấy mối liên hệ với lửa. Sẻ Bachman là một loài chim sống ẩn dật với tiếng hót tuyệt đẹp vang vọng khắp các vùng rừng thông bằng phẳng. Nó giấu tổ của mình trên mặt đất bên dưới những bụi cỏ wiregrass và cỏ bluestem nhỏ trong tầng dưới tán thông thoáng. Nhưng một khi lửa vắng bóng trong vài năm, và một bụi cây rậm rạp bắt đầu mọc lên, những con chim sẻ này sẽ biến mất. Rùa gopher, loài rùa cạn bản địa duy nhất ở phía đông sông Mississippi, cũng có số lượng phong phú ở vùng thông lá dài. Là một loài cốt lõi của những khu rừng này, các hang của chúng cung cấp nhà ở và sự an toàn cho hơn 300 loài động vật có xương sống và không có xương sống, từ rắn chuông lưng kim cương phía đông cho đến ếch gopher. Tuy nhiên, nếu lửa bị dập tắt, loài rùa này sẽ bị bóp nghẹt. “Nếu chúng ta mất đi lửa,” Bob Mitchell, một nhà sinh thái học tại Trung tâm Jones, cho biết, “chúng ta sẽ mất đi động vật hoang dã.”

Không có lửa, chúng ta cũng mất đi thông lá dài. Lửa đẩy lùi các cây sồi và các loài cây gỗ cứng khác vốn có thể mọc lên áp đảo rừng thông lá dài. “Chúng là những khu rừng của lửa,” Mitchell nói. “Chúng tiến hóa tại nơi được mệnh danh là thủ đô sấm sét của miền đông Hoa Kỳ.” Và không chỉ có những cú sét đánh mới làm khu rừng bùng cháy. “Người Mỹ bản địa cũng đốt lửa để giữ cho khu rừng luôn thông thoáng,” Mitchell nói. “Các nhà thám hiểm tiên phong thời kỳ đầu cũng làm vậy. Họ đã góp phần tạo nên những khu rừng thông lá dài mà chúng ta biết đến ngày nay.”

Lửa cũng làm thay đổi cách chất dinh dưỡng luân chuyển trong các hệ sinh thái thông lá dài, theo những cách mà chúng ta mới chỉ bắt đầu hiểu được. Ví dụ, các nhà nghiên cứu phát hiện ra rằng các trận hỏa hoạn thường xuyên cung cấp thêm lượng canxi, thứ cực kỳ quan trọng cho việc sản xuất trứng, cho loài chim gõ kiến hông đỏ (red-cockaded woodpecker) đang bị đe dọa tuyệt chủng. Frances James, một nhà sinh thái học loài chim đã nghỉ hưu từ Đại học Bang Florida, đã nghiên cứu những con chim nhỏ màu đen trắng này trong hơn hai thập kỷ tại Rừng Quốc gia Apalachicola trải rộng của Florida. Khi nhận ra chim gõ kiến cái đẻ những lứa trứng lớn hơn trong mùa sinh sản đầu tiên sau khi lãnh thổ của chúng bị thiêu rụi, bà và các đồng nghiệp đã đi tìm câu trả lời. “Chúng tôi biết được rằng canxi được tích trữ trong các bụi cây gỗ khi rừng không bị cháy,” James nói. “But khi có một trận hỏa hoạn, một luồng canxi dịch chuyển xuống đất và đi ngược lên cây thông lá dài.”

Cuối cùng, lượng canxi này sẽ mở đường đi lên chuỗi thức ăn để đến với một loài kiến sống trên cây, vốn là món ăn ưa thích của chim gõ kiến hông đỏ. Kết quả là: nhiều canxi hơn cho các loài chim, dẫn đến đẻ nhiều trứng hơn, nhiều chim non hơn và nhiều chim gõ kiến hơn.

Ngày nay, lửa được sử dụng như một công cụ quản lý thiết yếu để bảo tồn cả thông lá dài lẫn động vật hoang dã của nó. Hầu hết các trận hỏa hoạn này là các đám cháy được chỉ định (đốt rừng có kiểm soát), được chủ động châm ngòi bằng đuốc nhỏ giọt. Mặc dù công chúng thường phản đối bất kỳ loại lửa nào – và cả khói đi kèm với nó – những đám cháy thường xuyên với cường độ thấp này làm giảm nguy cơ xảy ra các trận hỏa hoạn thảm khốc lớn. “Rừng sớm muộn gì cũng sẽ cháy,” Amadou Diop, quản lý phục hồi rừng phương nam của NWCR, cho biết. “Đó chỉ là câu hỏi về thời gian. Với việc đốt rừng có kiểm soát, chúng ta có thể chủ động chọn thời gian và địa điểm.”

Diop đang dẫn đầu một nỗ lực mới của NWF nhằm phục hồi thông lá dài. “Đó là một loài mà chúng ta cần phải quay trở lại,” ông nói. Ông nói thêm rằng việc giáo dục các chủ đất về những lợi thế của việc trồng thông lá dài là một phần của chương trình, chương trình này sẽ sớm được triển khai ở 9 bang phía Nam. “Hiện tại, hầu hết thông lá dài nằm trên đất công,” Jerry McCollum, chủ tịch Liên đoàn Động vật Hoang dã Georgia, cho biết. “Đất tư nhân mới là nơi chúng ta cần làm việc,” ông bổ sung, đồng thời chỉ ra rằng hơn 90% diện tích nằm trong phạm vi lịch sử của thông lá dài thuộc về danh mục này.

Sự quan tâm của các chủ đất tư nhân đang tăng lên khắp miền Nam, nhưng phục hồi thông lá dài không phải là một nhiệm vụ dễ dàng. Thảm thảo mộc – tầng dưới tán gồm cỏ wiregrass và các loài thực vật khác – cũng cần được tái tạo. Ở những khu vực đất đai không bị cày xới bởi canh tác nông nghiệp mà được chuyển đổi thành các đồn điền thông loblolly hoặc thông slash, ngân hàng hạt giống của rừng thông lá dài thông thường vẫn duy trì khả năng sống sót bên dưới lòng đất. Theo thời gian, thảm thực vật nguyên bản này có thể được thúc đẩy quay trở lại. Tuy nhiên, ở những nơi nông nghiệp đã phá hủy hạt giống, cỏ wiregrass bắt buộc phải được trồng lại. Hiện tại, chi phí này là quá cao, nhưng các nhà nghiên cứu đang tìm kiếm các giải pháp giá thành thấp.

Tuy nhiên, việc khôi phục thông lá dài không dành cho những người ngắn nghĩ nhìn gần. Rất ít người trong chúng ta còn sống khi những cây thông được trồng ngày hôm nay trở thành những cánh rừng trưởng thành sau 70 đến 80 năm nữa. Nhưng điều đó không ngăn cản được những người đam mê thông lá dài. “Ngày nay, việc tìm mua cây giống thông lá dài đang trở nên khó khăn,” một trong những chủ đất tư nhân cho biết. “Ai cũng muốn có chúng. Thông lá dài đang bước vào một thời kỳ hồi sinh mạnh mẽ.”

Tổng hợp từ vựng học thuật (Academic Vocabulary)

  • Dwindled (v): Suy giảm, thu hẹp lại.

  • Open, parklike environment (phrase): Môi trường thông thoáng giống như công viên.

  • Oblivion (n): Sự quên lãng, sự biến mất hoàn toàn.

  • Demise (n): Sự lụi tàn, cái chết (của một loài).

  • Under-story / Understory (n): Tầng dưới tán (trong cấu trúc rừng).

  • Keystone species (n): Loài cốt lõi, loài chìa khóa (loài có vai trò sống còn duy trì hệ sinh thái).

  • Suppressed (adj/v): Bị dập tắt, bị kìm hãm.

  • Prescribed burns (n): Các đám cháy được chỉ định (đốt rừng chủ động có kiểm soát).

  • Catastrophic conflagrations (phrase): Các trận hỏa hoạn thảm khốc dữ dội.

  • Viable (adj): Có khả năng sống sót, khả thi.

Gợi ý đáp án bài đọc chi tiết

Questions 1 – 5: Notes Completion (No more than two words)

1. [open under-story / open understory]

Giải thích: Định vị từ khóa Birdsnests ở đoạn 6 nói về loài sẻ Bachman (Bachman’s sparrow). Bài viết mô tả tập tính làm tổ của chúng: “It tucks its nest on the ground beneath clumps of wiregrass and little bluestem in the open under-story.” (Nó giấu tổ trên mặt đất dưới những bụi cỏ… trong tầng dưới tán thông thoáng). Từ locate (định vị/đặt) tương đồng với từ tucks. Do đó, không gian cụ thể ở đây là “open under-story”.

2. [gopher tortoises / gopher tortoise]

Giải thích: Định vị từ khóa burrowsprovide homes ở giữa đoạn 6: “Gopher tortoises… its burrows provide homes and safety to more than 300 species…“. Đề bài có cấu trúc a species of + [Danh từ], ta điền tên loài rùa này vào: “gopher tortoises”.

3. [oaks / oak]

Giải thích: Từ khóa Hardwoods xuất hiện ở đầu đoạn 7: “Fire knocks back the oaks and other hardwoods that can grow up to overwhelm longleaf forests.” (Lửa đẩy lùi các cây sồi và các loài cây gỗ cứng khác). Từ outnumber / overwhelm (áp đảo, vượt trội số lượng) khớp nghĩa với từ overwhelm trong bài. Danh từ cụ thể cần điền đại diện cho nhóm gỗ cứng này là “oaks”.

4. [Native Americans]

Giải thích: Đoạn 7 liệt kê các tác nhân tạo ra lửa ngoài sét đánh (apart from lightning): “Native Americans also lit fires to keep the forest open… So did the early pioneers.” (Người Mỹ bản địa cũng đốt lửa… các nhà tiên phong thời kỳ đầu cũng vậy). Từ settlers (người đến định cư) trong câu hỏi đồng nghĩa với từ pioneers trong văn bản, do đó chủ thể còn thiếu đứng trước liên từ and là “Native Americans”.

5. [prescribed burns]

Giải thích: Định vị từ khóa deliberately lit ở đoạn 10: “Most of these fires are prescribed burns, deliberately set with a drip torch.” (Hầu hết các trận hỏa hoạn này là các đám cháy được chỉ định, được chủ động châm ngòi). Cụm từ deliberately lit tương đương hoàn toàn với cụm deliberately set.

Questions 6 – 9: Flow-chart Completion (One word only)

6. [shrubs]

Giải thích: Định vị từ khóa Calcium và chuỗi lưu chuyển của nó ở đoạn 8: “We learned calcium is stashed away in woody shrubs when the forest is not burned…“. Từ stored in (được tích trữ) đồng nghĩa với cụm stashed away in. Do đó, nơi tích trữ canxi ban đầu là các bụi cây: “shrubs”.

7. [soil]

Giải thích: Đoạn 8 mô tả đường đi tiếp theo của canxi sau khi cháy rừng: “But when there is a fire, a pulse of calcium moves down into the soil and up into the longleaf.” (canxi dịch chuyển xuống đất và đi ngược lên cây thông). Từ released into tương ứng với hành động moves down into.

8. [ant]

Giải thích: Đoạn 9 giải thích mắt xích tiếp theo trong chuỗi thức ăn (food chain): “Eventually, this calcium makes its way up the food chain to a tree-dwelling species of ant, which is the red-cockaded’s favorite food.“. Loài ăn lá thông chứa canxi ở đây là kiến: “ant” (yêu cầu điền One Word Only nên ta giữ nguyên dạng số ít ant bổ nghĩa cho cấu trúc a kind of).

9. [eggs]

Giải thích: Cuối đoạn 9 chỉ ra kết quả trực tiếp của việc chim gõ kiến ăn loài kiến giàu canxi này: “The result: more calcium for the birds, which leads to more eggs, more young and more woodpeckers.” (Dẫn đến nhiều trứng hơn, nhiều chim non hơn). Sơ đồ mũi tên có cấu trúc The number of [Noun] increases, từ tương khớp chỉ số lượng tăng trưởng đầu tiên là “eggs”.

Questions 10 – 13: True / False / Not Given

10. The sparse distribution of longleaf pine trees leads to one of the most diversity of species.

Đáp án: TRUE

Giải thích: Đoạn 3 khẳng định: “In longleaf pine forests, trees grow widely scattered, creating an open… This openness creates a forest floor that is among the most diverse in the world” (Cây cối mọc rải rác rộng khắp tạo ra sự thông thoáng… Sự thông thoáng này tạo ra một thảm rừng nằm trong số những thảm rừng đa dạng nhất thế giới). Cụm widely scattered (mọc rải rác rộng) đồng nghĩa với sparse distribution (phân bố thưa thớt). Thông tin hoàn toàn trùng khớp.

11. It is easier to restore forests converted to farms than forests converted to plantations.

Đáp án: FALSE

Giải thích: Đoạn 12 thực hiện so sánh hai loại đất này: Đối với đất chuyển thành đồn điền thông (plantations), ngân hàng hạt giống thông thường vẫn còn khả năng sống sót bên dưới lòng đất nên thảm thực vật có thể tự quay trở lại (coaxed back); ngược lại, “Where agriculture [farming] has destroyed the seeds, however, wiregrass must be replanted.” (Nơi canh tác nông nghiệp/nông trại đã phá hủy hạt giống, bắt buộc phải trồng lại bằng tay và chi phí rất cao). Vì vậy, khôi phục đất nông trại khó và tốn kém hơn đồn điền. Nhận định của đề bài bị đảo ngược thực tế $\rightarrow$ FALSE.

12. The cost to restore forest is increasing recently.

Đáp án: NOT GIVEN

Giải thích: Cuối đoạn 12 có nhắc đến khía cạnh giá cả khi phải trồng lại cỏ: “Right now, the expense is prohibitive, but researchers are searching for low-cost solutions.” (Hiện tại chi phí là quá cao, nhưng các nhà nghiên cứu đang tìm kiếm giải pháp giá thành thấp). Bài đọc chỉ nói chi phí đang ở mức rất cao (prohibitive), hoàn toàn không có dữ liệu so sánh xem mức giá này đang tăng lên hay giảm đi trong thời gian gần đây (increasing recently).

13. Few can live to see the replanted forest reach its maturity.

Đáp án: TRUE

Giải thích: Câu đầu tiên của đoạn cuối cùng khẳng định: “Few of us will be alive when the pines being planted today become mature forests in 70 to 80 years.” (Rất ít người trong chúng ta còn sống khi những cây thông được trồng ngày nay trở thành những cánh rừng trưởng thành sau 70 đến 80 năm). Cụm từ few of us will be alive đồng nghĩa hoàn toàn với few can live to see, và become mature forests tương đương với reach its maturity.

Bài đọc The Forgotten Forest đã để lại một bài học sâu sắc về cách thức tổ chức thông tin trong bài thi IELTS Reading: một hệ sinh thái không bao giờ đứng độc lập, mà luôn vận hành dựa trên các mối liên kết nhân quả tuần hoàn giữa thực vật, động vật và các tác nhân vật lý môi trường (như chu trình chuyển dịch của canxi từ bụi cây bị cháy qua lòng đất, thấm vào lá thông, nuôi dưỡng loài kiến và thúc đẩy sự sinh sản của chim gõ kiến).

Việc luyện tập chuyên sâu dạng bài biểu đồ tiến trình (Flow-chart) và hoàn thành ghi chú (Notes) trong văn bản này là cơ hội tuyệt vời để học viên rèn luyện tư duy bám đuổi mạch logic và bộ lọc từ loại, giúp loại bỏ hoàn toàn các thông tin nhiễu xung quanh thuật ngữ chuyên ngành. Đây là bộ tài liệu phân tích chuyên sâu được phát triển bởi đội ngũ chuyên gia tại trung tâm ngoại ngữ ECE, nhằm đồng hành và trang bị cho các sĩ tử một tư duy ngôn ngữ nhạy bén, tự tin bứt phá band điểm mục tiêu trong kỳ thi thực tế.

Logo chính thức của trung tâm ngoại ngữ ECE

Đoàn Nương

Tôi là Đoàn Nương - Giám đốc trung tâm ngoại ngữ ECE. Tôi hiện đang là giảng viên của khoa ngôn ngữ các nước nói tiếng Anh - Trường Đại Học Quốc Gia Hà Nội. Tôi đã có 19 năm kinh nghiệm giảng dạy IELTS và 15 năm là giảng viên Đại Học. Tôi mong muốn đưa ECE trở thành trung tâm ngoại ngữ cho tất cả mọi người, mang tới cho học viên môi trường học tập tiếng Anh chuyên nghiệp và hiệu quả.

Tin Tức Cùng Danh Mục

Wealth in a Cold Climate IELTS Reading
10/06/2026

Giải mã bài đọc Wealth in a Cold Climate IELTS Reading chi tiết từ a – z

Tại sao phần lớn các quốc gia công nghiệp hóa, giàu có bậc nhất hành tinh lại tập trung ở những vĩ độ cao trên 40 độ, trong khi vùng nhiệt đới trù phú quanh năm lại thường loay hoay trong bẫy nghèo đói? Câu hỏi mang tính thế kỷ này đã làm đau đầu […]
The Bridge that Swayed IELTS Reading
09/06/2026

The Bridge that Swayed IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Vào tháng 6 năm 2000, cây cầu đi bộ Thiên niên kỷ (London Millennium Footbridge) vừa khánh thành đã lập tức phải đóng cửa sau hai ngày vì những cú lắc ngang dữ dội ngoài dự tính. Sự cố này không chỉ biến một công trình kiến trúc đầy kiêu hãnh thành trò cười cho […]
Ants Could Teach Ants IELTS Reading
09/06/2026

Ants Could Teach Ants IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Trong thế giới tự nhiên, việc truyền đạt thông tin giữa các cá thể sinh vật để sinh tồn là vô cùng phổ biến, từ tiếng hót gọi đàn của loài chim đến vũ điệu kể hướng của loài ong. Tuy nhiên, hành vi “giảng dạy” đúng nghĩa – một tiến trình tương tác hai […]
Stealth Forces in Weight Loss IELTS Reading
09/06/2026

Giải mã bài đọc: Stealth Forces in Weight Loss IELTS Reading

Cuộc chiến chống béo phì lâu nay vẫn thường bị đơn giản hóa thành một khẩu hiệu sáo rỗng: “Ăn ít đi và vận động nhiều lên”. Tuy nhiên, khi tỷ lệ người thừa cân tiếp tục leo thang trên toàn cầu, các nhà khoa học bắt đầu nhận ra béo phì là một ma […]
Monkeys and Forests IELTS Reading
09/06/2026

Monkeys and Forests IELTS Reading: Dịch nghĩa & giải chi tiết

Sự phân mảnh sinh cảnh do các hoạt động kinh tế của con người như xây dựng xa lộ và chặt phá rừng làm đồng cỏ đang đẩy nhiều loài động vật linh trưởng vào thảm kịch tuyệt chủng cục bộ. Tuy nhiên, giữa cuộc khủng hoảng đó, loài khỉ rú choàng (mantled howler monkey) […]

Các tin liên quan

Wealth in a Cold Climate IELTS Reading
10/06/2026

Giải mã bài đọc Wealth in a Cold Climate IELTS Reading chi tiết từ a – z

Tại sao phần lớn các quốc gia công nghiệp hóa, giàu có bậc nhất hành tinh lại tập trung ở những vĩ độ cao trên 40 độ, trong khi vùng nhiệt đới trù phú quanh năm lại thường loay hoay trong bẫy nghèo đói? Câu hỏi mang tính thế kỷ này đã làm đau đầu […]
The Bridge that Swayed IELTS Reading
09/06/2026

The Bridge that Swayed IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Vào tháng 6 năm 2000, cây cầu đi bộ Thiên niên kỷ (London Millennium Footbridge) vừa khánh thành đã lập tức phải đóng cửa sau hai ngày vì những cú lắc ngang dữ dội ngoài dự tính. Sự cố này không chỉ biến một công trình kiến trúc đầy kiêu hãnh thành trò cười cho […]
Ants Could Teach Ants IELTS Reading
09/06/2026

Ants Could Teach Ants IELTS Reading: Dịch bài đọc & đáp án chuẩn

Trong thế giới tự nhiên, việc truyền đạt thông tin giữa các cá thể sinh vật để sinh tồn là vô cùng phổ biến, từ tiếng hót gọi đàn của loài chim đến vũ điệu kể hướng của loài ong. Tuy nhiên, hành vi “giảng dạy” đúng nghĩa – một tiến trình tương tác hai […]
Stealth Forces in Weight Loss IELTS Reading
09/06/2026

Giải mã bài đọc: Stealth Forces in Weight Loss IELTS Reading

Cuộc chiến chống béo phì lâu nay vẫn thường bị đơn giản hóa thành một khẩu hiệu sáo rỗng: “Ăn ít đi và vận động nhiều lên”. Tuy nhiên, khi tỷ lệ người thừa cân tiếp tục leo thang trên toàn cầu, các nhà khoa học bắt đầu nhận ra béo phì là một ma […]
Monkeys and Forests IELTS Reading
09/06/2026

Monkeys and Forests IELTS Reading: Dịch nghĩa & giải chi tiết

Sự phân mảnh sinh cảnh do các hoạt động kinh tế của con người như xây dựng xa lộ và chặt phá rừng làm đồng cỏ đang đẩy nhiều loài động vật linh trưởng vào thảm kịch tuyệt chủng cục bộ. Tuy nhiên, giữa cuộc khủng hoảng đó, loài khỉ rú choàng (mantled howler monkey) […]
Does an IQ test prove creativity IELTS Reading
09/06/2026

Does an IQ test prove creativity IELTS Reading: Bản dịch & giải chi tiết

Trong suốt nhiều thập kỷ, chỉ số thông minh (IQ) luôn được xem là thước đo chuẩn mực cho năng lực trí tuệ của con người. Tuy nhiên, khi đối diện với những phát kiến vĩ đại hay các tác phẩm nghệ thuật làm thay đổi thế giới, câu hỏi đặt ra là: Liệu một […]
Ancient Chinese Chariots IELTS Reading
08/06/2026

Ancient Chinese Chariots IELTS Reading: Dịch nghĩa & đáp án bài đọc

Trong lịch sử chiến tranh cổ đại, xe ngựa kéo (chariot) không chỉ đơn thuần là một phương tiện vận chuyển, mà còn là đỉnh cao của kỹ nghệ cơ khí và là biểu tượng tối cao cho uy quyền của các vương triều. Bài đọc Ancient Chinese Chariots dẫn dắt người học quay ngược […]
Texting the television IELTS Reading
08/06/2026

Giải mã bài đọc: Texting the television IELTS Reading từ A – Z

Trước khi kỷ nguyên của mạng xã hội và các ứng dụng OTT bùng nổ, ngành công nghiệp truyền hình đã trải qua một bước chuyển dịch mang tính lịch sử: biến khán giả từ những người xem thụ động thành những người trực tiếp định đoạt nội dung chương trình. Bài đọc Texting the […]
Ancient People in Sahara IELTS Reading
08/06/2026

Giải mã bài đọc Ancient People in Sahara IELTS Reading chi tiết

Sa mạc Sahara ngày nay là một trong những vùng đất cằn cỗi và khắc nghiệt nhất hành tinh, nhưng hàng ngàn năm trước, nơi đây từng là một hệ sinh thái trù phú nuôi dưỡng nhiều nền văn minh cổ đại. Bài đọc Ancient People in Sahara dẫn dắt người học theo chân cuộc […]
Daylight Saving Time IELTS Reading
05/06/2026

Giải mã bài đọc: Daylight Saving Time IELTS Reading (bản dịch & đáp án chuẩn)

Việc điều chỉnh kim đồng hồ tăng thêm một giờ vào mùa xuân và lùi lại vào mùa thu tưởng chừng như là một thao tác đơn giản, nhưng lại tạo ra những tác động sâu sắc đến kinh tế, xã hội và sức khỏe con người. Bài đọc Daylight Saving Time phác thảo hành […]
The Rosetta Stone IELTS Reading
05/06/2026

Giải mã bài đọc: The Rosetta Stone IELTS Reading (từ vựng, đáp án chuẩn)

Phiến đá Rosetta không chỉ là một cổ vật vô giá mà còn là “chìa khóa vàng” giúp nhân loại giải mã toàn bộ hệ thống chữ tượng hình Ai Cập cổ đại vốn đã bị thất truyền hàng thiên niên kỷ. Bài đọc The Rosetta Stone sẽ đưa bạn qua những thăng trầm lịch […]
IELTS Speaking topic Bag
05/06/2026

Trọn bộ bài mẫu IELTS Speaking topic Bag chi tiết nhất

Chủ đề Bags (Túi xách/Ba lô) thoạt nghe có vẻ là một topic khá “tủn mủn” và đơn giản trong bài thi IELTS Speaking. Tuy nhiên, nếu chỉ dừng lại ở việc miêu tả màu sắc hay kích cỡ, bạn sẽ rất khó để tạo ấn tượng với giám khảo. Để đạt điểm cao, bạn […]
3000
+

Lượt Đăng Ký

Học viên tại ECE

NHẬN TƯ VẤN NGAY

Vui lòng để lại thông tin để được tư vấn chi tiết lộ trình học và thi IELTS ở trên

    Họ và tên *
    Số điện thoại *
    Developed by NguyenTienCuong
    Facebook Messenger
    Chat với chúng tôi qua Zalo
    Gọi ngay
    Developed by NguyenTienCuong